Written by 23:35

Delineante de planos – Bauzeichner/in

Linda Salazar es arquitecta y hoy nos cuenta como llegó desde Cali-Colombia a hacer su año de Au Pair a Alemania, para luego continuar con un voluntariado y lejos de todo plan, decidir quedarse para cursar una Ausbildung relacionada con su profesión.

Contacto de Linda en Instagram

Escuela teórica donde estudia Linda

Síguenos en
Instagram

Facebook 

Más información en somosazubis.de

Si tienes preguntas y/o comentarios escríbenos a somosazubis@gmail.com 

Tema: Chérie la Kro, Banda: Lessazo, Album: Soleil d´hiver,

Licencia: Creative Common

(Visited 97 times, 1 visits today)
Transcripción

Atención: La transcripción se generó automáticamente y no se revisó ni corrigió posteriormente. Este proceso no es muy preciso y, por lo tanto, el resultado contiene con certeza una serie de errores. En caso de duda, siempre prevalece la palabra hablada grabada en el episodio.

Somos Azubis
[Renata]: Buenas noches, Linda, ¿cómo estás?
[Linda]: Bien, ¿y tú cómo estás?
[Renata]: Muy bien, también contenta de que hayamos podido concretar esta cita el día de hoy para poder conversar y que nos puedas compartir un poco de tu experiencia viviendo y aquí estudiando en Alemania.
[Linda]: Ay, sí, también estoy muy feliz por eso, gracias.
[Renata]: Vamos a comenzar entonces esta entrevista que, bueno, preguntarte primero qué Ausbildung estás haciendo y de dónde eres originalmente.
[Linda]: Bueno, el Ausbildung que hago se llama Bauszeichner, o para mujeres Bauszeichnerin. En español, no sé muy bien cómo se traduciría, pero podría ser delineante o dibujante de planos. Y de dónde soy, soy de Colombia, la ciudad de Cali.
[Renata]: Qué bien, ¿y hace cuánto tiempo que estás viviendo aquí en Alemania?
[Linda]: Hace tres años, más o menos.
[Renata]: Tres años, o sea, llegaste en abril del 21, o sea, como ya ha pasado un poquito la pandemia.
[Linda]: Sí, un poquito terminando, sí.
[Renata]: Bueno, vamos a ir primero allá a Cali, a Colombia, si nos puedes contar a qué te dedicabas allá, qué hacías y cómo surge esta idea de venir aquí a Alemania.
[Linda]: Yo en Colombia estudié arquitectura y siempre he graduado en arquitectura. Después de graduarme, ah bueno, durante la universidad conocí a una persona, o sea, una vecina mía. Ella se vino aquí a Alemania como au pair, y entonces ella me comentó un poquito de qué se trataba, porque yo no tenía ni idea de este programa, el programa au pair. Y durante la universidad, en el último año, tuve la oportunidad de venir con unos compañeros de la universidad y un profesor aquí a Alemania para visitar diferentes universidades. Eso fueron como 15 días, más o menos. Y entonces, cuando vine a Alemania, como que me gustó mucho lo que vi, dije, tengo que volver, o sea, ya sea para vivir un tiempo o bueno, para mirar qué tal. Y después me acordé de mi vecina, que se vino, bueno, que tenía planes de venirse para Alemania, y ahí fue que le comenté, o sea, le pregunté como, oye, cómo hiciste, no sé qué, ok, lo que vas a hacer, bla, bla, bla. Me comentó todo y así fue como nació la idea de venirme a Alemania. Y pues llegué a Alemania haciendo au pair.
[Renata]: ¿Y qué tal fue esa experiencia? Bueno, primero preguntarte si hiciste todos esos trámites de manera independiente, lo hiciste a través de alguna agencia, y cómo fue tu experiencia como au pair, porque como sabemos, hay experiencias buenas y otras que no son tan buenas o malas, definitivamente.
[Linda]: Sí, bueno, primero empecé con una agencia, que fue con la agencia con la que empezó mi vecina. Empezó todo bien, o sea, me dieron un curso de alemán, porque para hacer au pair, bueno, para solicitar la visa en Colombia, te piden mínimo a uno de alemán. Entonces te dan un curso de alemán y otros cursos adicionales, y pues cuesta bastante, o sea, las agencias cobran bastante en Colombia. Después sucedió lo de pandemia, y yo ya quería venirme, porque yo estaba como dos años antes, o un año antes, preparando todo, ya tenía todo listo, solamente me faltaba encontrar una familia que se supone que me iba a dar la agencia. Y bueno, por cuestiones de pandemia, cerraron todas las fronteras, esperé como, no sé, 11 meses a que abrieran otra vez, y aún así la agencia me decía, no, tienes que esperar más. Yo me desesperé, dije, voy a hacer todo por mí misma, y empecé yo a buscar familias, contactarme con ellas, y así fue como lo hice. Entonces, empecé con una agencia, pero al final me vine yo sola.
[Renata]: ¿Y esa búsqueda que hiciste de manera independiente, lo hiciste a través de alguna plataforma, o te metiste a Facebook, o pusiste un mensaje por ahí, busco familia, au pair?
[Linda]: No, fue por aupairworld.com. Sí, ese es un sitio web que es, bueno, por lo que entiendo parece que es gratuito, donde tú puedes buscar familias, ¿no? Como que hacen el match un poco, las familias dicen buscamos una persona, y tú también, y ahí te puedes entrevistar y eliges, ¿no?
[Renata]: ¿Y en tu caso cómo fue la experiencia del tiempo que estuviste como au pair?
[Linda]: Bueno, no tan buena, porque tuve tres familias y cambié dos veces de familia. La última fue con la que me sentí mucho mejor, porque yo tenía en mente que iba a trabajar con niños, o sea, que mi trabajo iba a ser solamente con niños, y pues en otras familias me tocaba, sobre todo, como limpiar la casa, hacer comida para todos, y yo quería específicamente trabajar con niños. Por eso fue que decidí cambiar y cambiar. En la última familia sí me tocó trabajar con niños, pero fue mucho trabajo. Pero igual, de alguna forma lo disfruté porque eso era lo que yo quería. Y ya, eso fue como en general mi experiencia siendo au pair.
[Renata]: Lo que yo tengo entendido es que se supone que au pair es para el cuidado de niños, ¿no? Y se supone que en el acuerdo es para eso, o sea que si te piden cocinar o hacer aseo, ¿eso está fuera del acuerdo por el cual tú llegas?
[Linda]: Claro, sí, sí, se supone, yo también lo suponía, pero resultaba que mi contrato decía como almuerzo, o sea, que yo iba a hacer almuerzos de lunes a viernes, pero no especificaba que era para todos, o sea, para toda la familia, ¿sabes? Eso fue lo que faltó y lo que después me di cuenta, ah, tenía que ser más específica. Porque yo asumí que todo era para los niños, pero no.
[Renata]: Bueno, eso también son aprendizajes y yo creo que también esto mismo de contarlo es para las personas que quieran hacer au pair, también que se informen bien, que vean que también la posibilidad de cambiarse de familia existe, porque yo he sabido del caso de que, claro, como hay poca información, incluso no sé si es malo entendido o poca transparencia, que de repente no está tan claro cuáles son las tareas o cuáles son tus derechos y tus deberes también. O sea, creo que eso quizás es importante, como dices tú, como saber bien y que tienes la posibilidad de cambiarte.
[Renata]: Bueno, vamos a pasar ahora un poco al tránsito, ¿no? Después que tú haces este año de au pair, ¿cómo decides quedarte en Alemania y después volver a estudiar? Porque eso también me imagino que fue un proceso de tener tu carrera de arquitectura, que es una profesión regulada acá en Alemania, a decidir, bueno, voy a ir a hacer una ausbildung.
[Linda]: Bueno, yo después de terminar mi año de au pair, quería seguir en Alemania y quería seguir mejorando mi alemán, porque mi objetivo era encontrar un trabajo aquí como arquitecta o relacionado y pues seguir ahí mi carrera, ¿no? Y entonces pensaba en que en ese momento mi alemán no estaba muy bien. Entonces dije, la opción que tengo es hacer un voluntariado y por eso decidí hacer un voluntariado. El voluntariado lo hice como un año y cuatro meses más o menos. Fue una experiencia súper bonita. Lo hice en una kinderkrippe, que es un jardín de niños.
[Renata]: Y bueno, ese voluntariado que hiciste, ¿lo buscaste tú sola o te acercaste a alguna organización? ¿Cómo hiciste el proceso?
[Linda]: No, lo busqué yo sola. Creo que desde lo que me pasó con la agencia de au pair, más bien yo hago mis trámites sola, busco mucha información en internet, YouTube, en donde sea pregunto y lo hago yo sola.
[Renata]: ¿Y funcionó bien entonces?
[Linda]: Sí, sí, funcionó todo bien.
[Renata]: Qué bien. Y bueno, ya tenías la decisión tomada de que te querías quedar y para pasar a la ausbildung. ¿Tú ya conocías este sistema de ausbildung aquí en Alemania o lo viniste a conocer aquí? Y bueno, cuéntanos un poco cómo fue esa transición, de qué es lo que pasó, que tú dijiste, bueno, no voy a ejercer mi carrera ahora, pero voy a hacer esta formación.
[Linda]: Sí, el ausbildung no lo conocía sino hasta que llegué aquí a Alemania, porque muchas de las amigas que conocí aquí siendo au pair pensaban en hacer una ausbildung y así fue como me di cuenta que era una ausbildung.
¿Qué tipos de ausbildungs habían?
Bueno, los que uno más escucha, ¿no?
En mis opciones no he estado haciendo una ausbildung.
Yo, como te dije, lo que quería era trabajar.
Antes de terminar a mi medio de voluntariado empecé a buscar opciones, ¿no?, para quedarme, porque ya se iba a terminar mi visa.

Empecé a enviar muchas solicitudes de trabajos, o sea, tanto trabajos para arquitecta como para dibujante o algo relacionado.
Y fue muy complicado, muy, muy complicado encontrar.
El ausbildung era como mi penúltima opción.
También tenía la opción de estudiar, pero en Austria, que me salió, para hacer una maestría, que también quería trabajar o hacer una maestría, pero sentía que ya había empezado aquí en Alemania y mudarme a Austria, conocer gente nueva, no, era mucho.
O sea, sentía que ya me costó mucho empezar aquí y empezar otra vez en otro país, desde cero, como que no era una opción en ese momento para mí.
Entonces empecé a aplicar al ausbildung, o sea, a enviar muchas solicitudes de ausbildung.
Y en eso también me di cuenta que mi carrera, como tú dijiste, la arquitectura es una carrera regulada, y para hacer la homologación necesito tener varios requisitos, y entre esos requisitos es tener dos años de experiencia que yo no tenía.
Yo, cuando me gradué en Colombia, arquitecta, estuve trabajando como 13 meses más o menos, o sí, 13, 14 meses, pero no tenía los dos años completos.
Entonces es muy complicado.
Además de que también me he enterado que tienes que hacer como un examen de preguntas sobre arquitectura aquí en Alemania, el examen es en alemán, o sea, es como bastante complicado esa homologación para ejercer la arquitectura aquí.
Entonces dije, no, la opción que tengo es el ausbildung.
Y pues, bueno, empecé a enviar un montón de solicitudes y al final me aceptaron en una empresa, y así fue como empecé el ausbildung.
Qué bien.
Linda, es muy difícil en ese momento en donde te das cuenta, no, que tú vienes con la idea de que vas a trabajar en tu profesión, ¿no?
Porque estudiaste, hay una inversión de tiempo, de dinero, también familiar, ¿no?
Y decir, bueno, yo quiero ejercer mi profesión en Alemania.
¿Cómo fue el momento también de darte cuenta o el proceso de darte cuenta de que no iba a ser tan fácil como lo pensaste?
Porque yo creo que a todos nos pasa, ¿no?

Muchas veces que pensamos que no sabemos realmente que la burocracia o que todos estos temas de la homologación son tan tardados y también que cuestan dinero.
Entonces, cuéntanos cómo fue ese proceso y si fue muy difícil para ti, como decir, bueno, voy a tener que hacer un giro, quizás pequeño, no a lo mejor al 100, pero un giro de los planes que tenías.
Pues fue muy duro, o sea, me frustró muchísimo porque ya tenía, como te dije, un plan trazado, voy a hacer esto, esto y esto, y claro, cuando me cambian los planes es como digo yo, ¿ahora qué hago?
Y además, para conseguir el ausbildung también fue muy difícil.
O sea, siento que ese ausbildung es como muy específico y claro, fue muy difícil y yo al final pensé que no iba a conseguir nada.
O sea, yo ya me veía devolviéndome para Colombia, la verdad.
Pero sí, sí fue bastante difícil tomar esa decisión, aunque creo que me motivó saber que estaba un poquito más cerca de lo que yo estaba hace un año antes, ¿sabes?
O sea, cuando era au-per, ahorita que va a ser un ausbildung que está relacionado como con el área en el que yo estudié, creo que eso me motivó.
Hablemos ahora un poco de todo el proceso, bueno, he ocupado harta esta palabra de proceso porque al final es así, ¿no?

Todo acá en Alemania es como burocrático, toma tiempo, es un proceso finalmente, como la integración, como todo.

Entonces, para poder aplicar al ausbildung, cómo, bueno, te enteraste que existía esta ausbildung, como dices tú que poca gente la conoce, es difícil también acceder, entonces, cómo te enteras que existe y cuál fue tu estrategia también para aplicar, a cuántas aplicaste en las entrevistas que te hicieron.

Bueno, la encontré por internet porque, como te dije, en ese proceso en que estaba yo buscando un trabajo, me di cuenta que la carrera era regulada y entonces dije, bueno, entonces, ¿qué puedo hacer?

O sea, porque maestrías aquí, te piden una cuenta bloqueada y bueno, yo en ese momento no tenía ese dinero, entonces tampoco fue una opción para mí hacer una maestría aquí en Alemania.

Entonces dije, bueno, algún estudio que esté relacionado, que sea un ausbildung relacionado y así fue como encontré este ausbildung.

En cuanto a las solicitudes que me preguntaste, pues envié todos mis documentos, o sea, busqué en internet como ausbildung, yo quería aquí en esta ciudad, que es donde vivo, que es Múnich, busqué ausbildung, Bauseichner, Münich y envié solicitudes a todo lo que me aparecía, o sea, a todas las oficinas, todos los días me metía, enviaba, enviaba mis documentos.

Los documentos que envié fueron mi hoja de vida, mi diploma del bachillerato, como un escaneo del original y una traducción.

También envié mi diploma de la universidad, pues porque siento que era importante, como otros certificados, una carta de motivación, obviamente explicando por qué quería hacer ese ausbildung y por qué con esa empresa, y ya, eso fue lo que envié.

De todas las que mandaste, ¿fue fácil?

O sea, me refiero a la respuesta, ¿te respondieron muchas empresas o pocas?

No, creo que solamente me respondieron dos, que fueron las dos entrevistas que tuve.

Cuéntanos ahora entonces un poco de la entrevista, ¿cómo fue?

¿Qué preguntas te hicieron?

Si fueron online o presenciales, para tener una idea más o menos de cómo va.

Bueno, la primera entrevista me salió todo mal, porque quedaba en un pueblito lejos de Múnich, creo que como a tres horas, o sea, en carro era como una hora, pero como yo iba en transporte público, pues tenías que hacer un transporte, otro tren y así, tomar muchos trenes, y eran como tres horas.
Y para llegar justo a ese pueblito, hay que coger un bus que pasaba dos veces en el día, o sea, imagínate, si yo perdía ese bus, me quedaba ya en ese pueblo.
Sí, no, una locura.
Bueno, entonces yo fui, me hicieron la entrevista, estaba súper nerviosa, porque era mi primera entrevista para el Ausbildung, me comentaban sobre la empresa, después les comenté un poco sobre mí, me hicieron preguntas sobre mí, porque, no sé, como un trabajo normal, ¿no?
Como por qué quieres hacer estos build-up, por qué tienes esta empresa, sus fortalezas, sus debilidades, ese tipo de cosas.
Y después me hicieron un test, y yo no sabía que me iban a hacer un test.
Sí, a mí me puse más nerviosa.
El test eran dos partes, una que era más como de lógica, por ejemplo, te daban un plano de una casa, y tenía las medidas.
Entonces te decían, por ejemplo, ¿cuántos metros cuadrados tiene la habitación?
Y entonces pues tú ahí calculabas, ¿no?
Multiplicabas, ah, por eso.
Cosas así, como sencillas de resolver.
Y la otra parte, que fue la más complicada, que era, por ejemplo, escribir los Bundesland, que hay en alemán.
Y yo así como...
Como de cultura general.
Exacto, de cultura general, y yo así como, no, o sea, como escribí los dos, y yo, no, solamente me sé como tres.
Y la otra parte de ese, sí, de ese test fue que me dieron un texto, y yo tenía que encontrar los errores gramaticales de ese texto.
O sea, imagínate.
Para mí todo estaba bien, obviamente.

De terror.

Claro, yo no tenía ni idea, yo iba a marcar como unas palabras, dije, bueno, voy a marcar algo, por si acaso, obviamente eso me salió mal, o sea, no, no le atiní a nada.

¿Qué iba a saber yo?

O sea, imagínate.

Y me dijeron, no, muchas gracias por tu tiempo, nosotros te avisábamos, y sí o si no, yo cuando me fui ya sabía que no iba a ser así.

Pero bueno, estaba bien.

Entonces, ya pasó como un mes, yo seguí enviando, enviando, como te dije, así súper constante.

Pasó como un mes, y ya me quedaban como cuatro semanas, o sea, un mes, para terminar mi visa.

Y ya no, o sea, en ese momento no he conseguido nada.

Entonces ahí fue que dije que yo perdí la esperanza, dije, ya me voy para Colombia, ya voy a hacer como el último intento de enviar, enviar, y si no, pues ya me resigno, ¿no?

Y me acuerdo que me llegó un correo de otra empresa para hacer una entrevista.

Y entonces yo dije, no, ahorita me van a hacer otro test, no quiero ir, no sé qué.

Y mi novia me dijo como, no, pero ve, o sea, no pierdes nada con ir.

Si algo te dicen que no, pero ya, o sea, no pierdes nada más.

Y dije, pues sí, no, voy a ir.

Entonces fui, y era justo aquí en la ciudad, o sea, central, en la ciudad, no en ningún pueblito.

Entonces fui, la entrevista subió súper bien, me hablaron mucho de la empresa, me preguntaron sobre mí, sobre qué hacía yo, por qué había llegado aquí, hace cuánto estaba aquí, qué quería hacer después, y eso fue lo único que me preguntaron.

De resto, me hablaron fue de la empresa a qué se dedicaba, cuántas personas había, los beneficios, todo eso.

Fueron súper amables.

Y ya eso fue todo.

Y yo así como, ah, bueno, muchas gracias.

No, no es usted, y te avisamos.

Y yo así, no, yo, ah, bueno, muchas gracias.

Y me acuerdo que como cuatro días después me dijeron que sí.

Y yo así como, sí, súper emocionada.

Yo no me voy, yo no me devuelvo.

Me quedo, ya.

Sí.

Así fue.

Qué bien, pero sabes que lo que me cuentas de la primera empresa, con todas las personas que yo he hablado acá, nunca me habían contado de que les habían hecho un test como del idioma, como de corregir temas gramaticales, como que en general, es una entrevista de trabajo.

Eso es una Ausbildung.

O sea, que te quieren conocer exactamente como fue la segunda entrevista, ¿no?

Que te cuentan de la empresa, y te preguntan un poco de tu motivación, y ya, o sea, algo bien curioso.

Sí, yo tampoco entendí.

Además de que la primera entrevista fue en una empresa pequeña, o sea, de ese pueblo, y no sé por qué fue así.

Y ya la segunda entrevista, que ya no sé ahorita, es una empresa mucho más grande, o sea, son diferentes países.

No sé si se debe a eso, no sé, a que son muchos más específicos.

No, la verdad es que no sé.

Pero sí, de esa primera entrevista quedé como traumada.

Dije, no quiero más entrevistas, no quiero más test, que me va a ir mal.

Pero bueno, la segunda no fue así.

Bueno, y esa es la empresa en que estás ahora.

Vamos a hablar entonces un poco de cómo ha sido esta experiencia en la empresa primero, y después vamos a pasar a la parte teórica.

Cuéntanos cómo es tu horario de trabajo, a qué horas te levantas, las tareas que tienes que hacer en la empresa, y bueno, y si también el mismo hecho de tú de ser arquitecta ha sido una ventaja también en el lado laboral.

Sí, bueno, a ver, te voy a contar.

Yo, cuando apliqué a Los Fildon, tenía otro concepto de lo que iba a ser Los Fildon, o sea, de la teoría que iba a haber.

Pero bueno, eso ya te lo pondré ahorita en la teoría.

En cuanto al trabajo, mis horarios son lunes y martes voy a la escuela, miércoles, jueves y viernes voy al trabajo, a la oficina.

Son ocho horas diarias, o sea, miércoles, jueves y viernes, ocho horas diarias.

Lo bueno es que tengo flexibilidad de horario, entonces puedo llegar hasta las nueve de la mañana a la oficina y puedo irme a partir de las cuatro de la tarde.

Entonces yo decido si llego más temprano, me voy a las cuatro, si llego más tarde, me voy más tarde.

Como que eso ya depende de mí.

Bueno, ¿y qué tareas te han hecho hacer?

Porque como estás empezando, ¿no?

Estás en tu primer año, ¿cierto?

Sí, sí, en mi primer año.

¿Un poco qué?

¿Si tienes un maestro, una maestra guía, o cuáles son las actividades que tienes que hacer durante tu día laboral?

Sí, tengo una maestra guía que está pendiente de lo que yo hago, también es la que me da las tareas que tengo que hacer en el trabajo.

Las tareas que me dan son cosas que vemos durante la escuela, que es lo teórico.

Por ejemplo, nos ponen a hacer, no sé si conoces, ¿cómo se llama eso?

Se llama dry tafel, es como una cuadrícula y aquí aparece como, aquí aparece como la planta, o sea, aparecen las caras de un objeto y tú tienes que como completarlas, ¿no?

Entonces aquí se ve este objeto desde el frente, aquí desde el lado, aquí desde arriba.

Ah, ¿como en 3D?

¿Así?

¿Como en 3D?

¿Una maqueta?

No, no una maqueta, sino un dibujo de las caras de un objeto.

Sí, ese tipo de cosas, o también mucho de dibujo también, lo que tú dices, la isometría, el 3D también lo ponen a hacer como trabajos.

También nos han puesto con software, ellos utilizan AutoCAD, también a dibujar, hacer lo mismo pero ya digital.

Y sí, la ventaja que yo he tenido es que yo ya manejo esos programas, entonces ha sido muchísimo más fácil para mí.

Yo tengo otra compañera con la que yo empecé mi Ausbildung, o sea, vamos a la misma escuela y a la misma oficina obviamente.

Y claro, ella no tiene esos conocimientos, entonces sí es un poquito más complicado para ella.

Entonces nos ponen esas tareas como digitales, yo lo hago súper rápido, por ejemplo.

¿Solamente te han pedido usar el AutoCAD o utilizan también otro software en la empresa?

Ellos utilizan otro software como Revit y otros programas, pero yo no utilizo esos todavía, o sea, solamente utilizo AutoCAD.

En la escuela nos enseñan Alplan, que es como un AutoCAD, pero de aquí a Alemania.

Entiendo, igual yo creo que para la empresa obviamente es muy beneficioso que tú ya tengas todo ese conocimiento en el manejo de los softwares.

Sí, claro.

Y ya sabes porque vas adelantada, ¿no?

Es algo que la empresa no te tiene que enseñar.

Sí, sí, además a mí me dan un poquito más de trabajos como diferentes, o sea, no solamente de los que me da mi tutora, sino también que les ayude a modificar algún plano o algo así, yo lo puedo hacer, entonces hago ese tipo de trabajos de más.

¿Cuál es la diferencia entre una arquitecta y una delineante de planos?

¿Qué es lo que hacen diferente?

Bueno, aquí la diferencia es que el arquitecto se encarga de diseñar, solamente diseñar.

Obviamente el arquitecto también puede dibujar, o sí, hacer planos, maquetas, dibujos 3D, renders, pero de eso se encargaría ya el Bauzeichner, que es el dibujante.

O sea, normalmente si tú eres arquitecto, tú haces un diseño, un esquema, un bosquejo, se le das al Bauzeichner y él ya se encarga de poner todo en orden.

Pues aquí hay muchas normas de dibujo, ¿no?

O sea, tanto para presentar, para que lo legalicen, como simplemente para mostrar un anteproyecto, o inclusive para construirlo, hay muchas, muchas normas, eso me he dado cuenta a comparación de Colombia.

Entonces el Bauzeichner sabe todo eso.

El Bauzeichner recibe solamente el boceto y él se encarga de hacer todo como más presentable y en orden a la norma.

Entiendo.

Y en tu caso, por ejemplo, cuando estudiaste arquitectura, ¿tú también hiciste el trabajo un poco de dibujante de planos o no?

Yo diría que sí.

Yo cuando estuve trabajando podía diseñar, o sea, diseñaba algunas partes del proyecto, pero también me tocaba dibujar.

O sea, porque en Colombia creo que es así, los arquitectos también dibujan, ¿sabes?

O sea, planos, renders, maquitas en 3D, todo, todo lo hace el arquitecto.

Pero aquí es todo muy específico.

El arquitecto se dedica a esto, y el Bauzeichner a esto, y el ingeniero a esto.

Todo es muy específico acá.

Sí.

Y eso puede tener, yo creo, desde mi punto de vista, cosas positivas, pero también por el otro lado no tanto, ¿no?

Como dices tú, allá en Colombia tú podías hacer ambos trabajos, o por lo menos sabías.

Y eso también, como arquitecta, también te permite conocer y entender el trabajo de la otra persona, y también quizás que la comunicación sea un poco diferente.

Claro, sí.

Creo que eso es una ventaja de que yo en algún momento diseñé, y también dibujé, y ahorita solamente dibujo.

Como que conozco ambas cosas.

Sí, eso yo creo que también lo que dices es una gran ventaja.

Ahora vamos a pasar a la escuela teórica, que tú me decías que era diferente a lo que te imaginaste.

¿Por qué?

Sí.

Porque, a ver, cuando a mí me dicen Bauzeichner, que lo traduce de delineante arquitectónico, bueno, delineante de planos, yo pienso que me van a enseñar solamente softwares, ¿sabes?

O sea, programas.

Porque así es como dibujan los arquitectos, o bueno, los delineantes.

Yo pensé que se enfocaba la teoría solamente en eso, en programas, y programas para hacer maquetas 3D, y renders, y etc.

Pero no.

O sea, la teoría literal, teoría, teoría, teoría.

Las cosas que enseñan es, por ejemplo, cuáles son los suelos, de qué se componen los suelos.

También nos enseñan a hacer cálculos.

O sea, vemos bastante matemática, cosa que yo no veía en mi carrera.

O sea, mi carrera y mi escuela estuvo enfocada más en el diseño, y no tanto en cálculos y esas cosas.

Obviamente hicimos materia de cálculos, pero no fue nuestro fuerte.

Entonces aquí sí ha sido como mucha matemática, y volver a repasar esto y esto, y cómo es el volumen de tal cosa, y el área de tal cosa, el porcentaje, y no sé qué.

Sí ha sido mucho de teoría, teoría literal.

¿Cuáles son las asignaturas que tienes?

No sé si las puedes nombrar, bueno, aparte de matemática.

Bueno, es que hay una materia que se llama teoría, que abarca como cinco capítulos.

En ese momento vemos solamente tres capítulos, por el primer año.

Los capítulos, yo los traduciría como, el primero es de muros, y en ese material vemos como los tipos de muros que hay, o de cerramientos, por ejemplo ladrillos, concretos, ese tipo de materiales.

Cómo funcionan, cómo se dibujan, de dónde vienen, hasta vemos la fórmula química, o sea, vemos literal todo específicamente de ese material.

Para qué sirve, para qué no sirve, todo.

La otra materia también que hace parte de la teoría, vemos más matemática, como física, no creo que es más física, como cómo se calculan las fuerzas, cómo se calcula una zapata, que es como la cimentación de un edificio, eso es más complicado, es muy difícil, a mí me cuesta mucho entenderlo.

Y la siguiente teoría es también sobre cálculos, pero nos enseñan, por ejemplo, lo que te dije de los suelos, y también a cómo calcular una excavación.

O sea, a ti te dan como los planos de una casa y tú tienes que calcular, pues, cuál es el área que se va a excavar y además al de alrededor, contando con la estructura que se va a hacer desde abajo, contando con las tuberías que vienen de la calle, la tubería del agua, energía, bueno, todo eso.

Eso es lo que nos enseñan en la teoría.

También tenemos materias como inglés, alemán, y también tenemos una teoría que es práctica, que tenemos que ir a otro lugar, que es como un taller gigante, gigante, gigante, y allá nos enseñan cosas como, por ejemplo, la otra vez construimos, eso se llama, no sé cómo se llama eso en español, se llama shalom, creo que se llama en alemán.

Es como un molde, es un molde, un molde para hacer, no sé, un cubo de concreto.

El molde se hace en madera y tiene diferentes partes, entonces nos tocó traer la madera, cortarla, obviamente nos dan todas las herramientas, eso me parece súper, cortarla, medirla, martillar con las puntillas, o sea, armar todo el molde.

Por eso es súper chévere.

Y ahorita lo que estamos haciendo es cuando hay una zapata, o sea, los fundamentos de una casa tienen esas varillas, ¿no?

Y tienen una forma específica, tú has visto que van en un sentido y después en el otro sentido.

Estamos haciendo eso en ese momento, entonces así uno aprende también, o sea, lo que uno dibuja, aprende a cómo se hace.

Qué interesante, ¿no?

Sí.

Sí, porque también como que piensas en la persona que va a construir lo que tú estás diseñando al final, ¿no?

Como para que de alguna manera empatices, no sé, yo lo pienso así, ¿no?

Con la persona que va a hacer el trabajo y te conecta también con esa labor.

Sí.

No, y no es lo mismo uno ver algo en dibujo a tú ver ya cómo es en la realidad, o sea, tú tienes que ver por todos los ángulos cómo se ve, ahí uno lo entiende mejor.

Entonces creo que ese es como el objetivo de esa materia.

¿Has tenido, Linda, exámenes o pruebas en la escuela teórica?

Sí, todo el tiempo.

Yo diría que como cada dos semanas tenemos exámenes.

Eso también depende de cada profesor, pero normalmente después de un tema que acabamos hay un examen.

Y estos exámenes son orales, escritos, de selección múltiple, ¿cómo es la metodología que ocupan?

Son escritos.

Creo que no hay de selección múltiple, bueno, la mayoría que me han tocado a mí, como te he contado que nos ponen a hacer muchos cálculos, pues es hacer los cálculos.

También hay muchas preguntas que son de teoría, que son las que más me cuestan, porque te escriben, por ejemplo, define tal concepto y te dan un espacio así gigante.

Claro, entonces cuando es de escribir, pues me demoro un montón, ¿no?, pensándolo y escribiéndolo, y seguro cometo errores.

Pero sí creo que sobre todo eso, también hay otros, no exámenes, pero sí muchos trabajos de dibujo.

Dibujo con lápiz, papel, reglas, ese tipo de cosas.

Y son muy exigentes los profesores a la hora de evaluar, bueno, en este caso también, como tú dices, la desventaja del idioma, ¿crees que ha sido una barrera?

Sí, bastante.

Hay una profesora que ella es súper amable, o sea, es súper buena persona.

Bueno, en cuanto a los exámenes, sí te pide que tú utilices las palabras técnicas.

Creo que eso a mí me cuesta mucho, porque yo puedo entender mucho un concepto, pero acordarme la palabra técnica es muy complicado, o sea, me toca repasar y repasar un montón.

Entonces ella en los exámenes siempre pide que uno le hable con los conceptos técnicos, no como que lo expliques a tu forma, sino con la palabra que es.

Eso es un poquito más complicado.

Y es difícil, ¿no?

Lo que hablamos siempre, de que aprendes el alemán que vas a hablar en la calle, pero en este caso es el alemán técnico de tu profesión, entonces como que tienes que aprender todo de nuevo en base a ese vocabulario.

Sí, es difícil.

Quería preguntarte cómo ha sido tu relación con tus colegas, bueno, tanto en la oficina como en la escuela teórica, con los profesores también.

Bueno, nos decías que con la maestra guía todo muy bien, pero para hacernos una idea también, si eres la única extranjera, ¿cómo ha sido esa experiencia también de las relaciones interpersonales?

Bueno, en la empresa todo es súper bien.

O sea, siento que la verdad es muy bueno.

Me siento muy bien, muy cómoda.

Y los colegas también son muy amables conmigo.

O sea, cuando no entiendo algo en alemán me lo explican, o cuando no entendí lo que sea la tarea que tenía que hacer me lo explican.

Siempre están muy, muy abiertos a ayudarme.

Y bueno, en la empresa donde yo estoy hay mucha gente que es extranjera, o sea, trabajadores que son extranjeros.

Todos hablamos en alemán obviamente, pero hay muchos que no hablan muy bien alemán, o bueno, no tienen tanto nivel.

Entonces creo que entre todos estamos muy acostumbrados a darnos a entender, o sea, como a explicar de buena forma cuando no se entiende algo, ¿sabes?

Eso me encanta, porque me hace sentir muy bien, o sea, muy segura la verdad.

En la escuela, bueno, nosotros somos como treinta más o menos, no me acuerdo.

Hay algunos que ya se han ido desde el principio, entonces creo que somos como entre veintiocho y treinta estudiantes.

Y solamente somos tres extranjeras, somos tres mujeres extranjeras.

Sí es complicado, porque claro, vamos al nivel de todos los alemanes, o sea, se impartió un tema un día y ese tema ya todos lo entendieron.

Y obviamente a mí me cuesta, porque tengo que repasarlo, volver a mirar, ah, ¿qué es lo que significa esta palabra o esta frase?

Sí, creo que es eso.

En cuanto a la relación con mis compañeros, no es tan íntima, o sea, no es que sea mala, pero no soy como tan amiguera.

Bueno, también creo que es por mi personalidad, porque no soy así como muy hacer amigos fácil, pero creo que también es porque mis compañeros son mucho más pequeños que yo, son mucho más chiquitos, porque ellos salieron del colegio.

Sí, yo tengo veintisiete años, no sé si te había dicho.

Tengo veintisiete años y ellos tienen entre dieciséis y veintiún años, o sea, literal, soy como diez años mayor que algunos muchachos que están ahí.

Entonces, como que no congeniamos mucho, o sea, son muy como niños de esa edad.

Yo pienso diferente, entonces creo que no hay como ese feeling para ser amigos, pero sí me llevo bien con todos, o sea, cuando toca hacer, por ejemplo, grupos, como que ya tengo algunas chicas que son alemanas y que nos hacemos juntas, o sea, que podemos trabajar bien.

¿Qué bien?

Ha sido como volver un poco, de alguna forma, al colegio, que mucha gente aquí cuenta, de volver y tener compañeros de dieciséis.

Claro, están todavía como en esa onda del colegio.

Sí, sí.

No, y además, la borroshuela es muy escolera, pienso yo, y con eso me refiero a que hay muchas reglas.

Por ejemplo, tú no puedes tener el celular encima del escritorio, tienes que tenerlo guardado siempre cuando sales.

Las niños ahí.

Sí, exacto.

O por ejemplo, cuando vas al baño tienes que pedir permiso, o bueno, no pedir permiso siempre, sino más bien avisar, ¿Quieres ir al baño o puedo ir al baño?

Para que el profesor sepa que tú saliste.

Cada clase llama a la lista, por ejemplo, si alguien se ha ido, pues ahí lo reportan, ¿No?

O por ejemplo, si tú vas a faltar ese día porque estás enfermo, tienes que ir al médico y sacar que te den una incapacidad, le decimos en Colombia.

Y tú, eso, enviarlo a la profesora o llevárselo al otro día, o a tu padre.

Pero siempre tienes que justificar por qué faltas.

Y si llegas tarde y fue por el transporte, tienes que tomar una foto a la pantallita, o sea, es como muy estricto.

¿Qué?

Sí, sí, es muy estricto.

No me lo imaginaba así tampoco, pero bueno, así es.

Depende de cada escuela, ¿No?

Al final, pero por lo que relata, es como una escuela muy todavía volver a un colegio bien estricto.

Sí, sí.

Bueno, yo creo que también responde a lo que dices tú, ¿No?

El tema de la edad.

Yo creo que como que siguen un poco en esa lógica de que los están formando.

Entonces, claro, cuando llegan personas que ya han pasado por la universidad o que tienen 10 o 20 años de experiencia laboral, también es uno de los choques, ¿No?

De volver a la escuela teórica.

Yo creo que eso es algo que es muy bueno que lo comentemos acá para la gente que quiera hacer una hospital.

Es parte de la realidad, ¿No?

De que se van a encontrar con diferencias etarias y la mayoría de los que llegamos, claro, ya son personas que tienen más, en general, de 20 o 25 años que empiezan a hacer la hospital, personas migrantes.

Sí, sí.

Vamos, bueno, quería preguntarte el tema del sueldo, porque como sabemos, con las hospital cambia, ¿No?

El primero, el segundo y el tercer año.

¿Cómo es en tu caso?

En mi caso, bueno, mi hospital dura tres años, no sé si te había dicho.

Se puede acortar a dos años.

Se puede acortar como con ciertos requisitos.

El primero es ya tener un estudiante, como una hoshul o estar en la universidad, como en mi caso.

Y también que tengas buenas notas, obviamente, o sea, que estés aprobando las notas que estás viendo.

Hay dos exámenes importantes durante el hospital, que es una a la mitad del hospital, que se llama Spitzingprüfung, y otro que es Schlossprüfung o algo así.

Sí, el del final.

Sí.

Cuando te hacen ese Spitzingprüfung y lo apruebas, también es un punto a favor para acortar el hospital.

Pero bueno, durante los tres años, en el primer año, ganó 930 euros en bruto, que es lo que ganó ahora.

En el segundo año, ganaría 1108 euros.

Y en el tercer año, ganaría 1384 euros.

Linda, ¿dónde pueden trabajar las personas que terminan la hospital?

Pueden trabajar en una empresa de arquitectura o de ingeniería.

O bueno, de construcción de techos, o de construcción de estructuras en madera, como en todo el área de la construcción.

¿Se puede ser también freelance?

O sea, que tú de forma independiente ofrezcas tu servicio a distintas empresas.

Uy, mira, que eso no lo sé.

No lo había pensado.

Porque mis compañeros que también están en sus propias oficinas, están en oficinas.

O sea, como que no conozco a otras personas que ofrezcan ese tipo de servicios.

Creo que normalmente el modo de trabajo es con una empresa.

Entiendo.

Te lo pregunto quizás también pensando como quizás la mentalidad también en Latinoamérica, ¿no?

De que mucha gente también a veces no trabaja en una oficina, sino que presta más que nada servicio.

Ah, ok.

Sí.

Pues mira, que ese tema no sé.

Creo que no.

O sea, sí sé que se puede hacer home office, porque ahorita todo es muy digital.

Te puedes tener reuniones online.

Pero eso de ser freelance, no.

Creo que no.

No estoy muy segura.

Seguro que yo sé, no.

Está bien.

¿Y tú piensas acortar la hospital, o sea, hacerlo dos años?

Mira que no sé.

No sé.

Esa chamba la dio mi tutora.

Pero yo le dije como esperemos a ver, porque a mí lo que me cuesta mucho es que todo es en alemán.

Todavía algunos temas los entiendo muy fácil, porque ya los aprendí en español, en la carrera.

Pero sobre todo los conceptos en alemán.

Eso me cuesta un montón.

Sí, no sé todavía si lo voy a acortar o no.

Quiero esperar un tiempito más.

También estoy pensando en la opción de más bien trabajar de una vez.

Porque yo al final, cuando me gradué del Ausbildung, voy a poder trabajar como Pausa.

Pero yo en ese momento, con el título que yo tengo, podría trabajar en algo así relacionado, ¿sabes?

Por eso mismo te decía que yo tenía otro concepto de lo que iba a ser ese Ausbildung.

Como que iba a ser mucho más específico en software y programas y cosas así.

Pero aquí, como te digo, te lo enseñan todo desde cero.

Que me parece muy importante, obviamente.

Si tú vas a hacer un Ausbildung, es súper.

Es muy completo.

Pero en mi caso, no estoy muy segura, ¿sabes?

Si quiera seguir ese, como que terminar ese Ausbildung.

Si más bien buscar un trabajo relacionado, ya sea con la empresa en la que estoy, o ya sea en otra empresa.

Estoy ahorita en ese momento, en esa discusión, en ese pensamiento, a ver qué opciones tengo en ese momento.

Lo bueno es que tienes opciones, ¿no?

Yo creo que eso también es importante, de que en un momento, como decías al principio, pensaste que no había ninguna opción.

Y ahora estás en la situación de que, bueno, tengo varias opciones, a ver qué hago.

Sí, sí.

Eso también está bien.

Y claro, lo bueno, yo pienso también de los Ausbildungs, es que te abre nuevas perspectivas.

A pesar de que acá en Alemania, a veces, como estudiaste una cosa y te vas a dedicar a eso.

Pero creo que ahora, de a poquito, ya se empieza a flexibilizar.

Y yo también no he conocido gente que ha hecho una Ausbildung y después termina haciendo otra.

Imagina el caso como de lo que estás haciendo tú, ¿no?

Como en el área un poco del diseño, de la construcción.

Creo que es bastante amplio y pueden haber más opciones.

Exacto.

Yo, por ejemplo, ahorita estoy trabajando en una empresa de ingenieros.

Y yo, como te dije, soy arquitectura.

Obviamente, lo que veo y lo que aprendo en la empresa es casi nuevo para mí.

Porque son cosas más técnicas, más de estructuras, de fuerzas, de varillas, esas cosas, ¿no?

Yo lo que aprendí era más de diseño, composición, forma, color, espacio, ese tipo de cosas materiales.

Y ahorita también estoy pensando en si quiero irme por esta rama de la ingeniería, por decirlo así.

O si quiero buscar otra rama.

Pero creo que, a ver, si no fuera llegado a esta Ausbildung, no estaría pensando en esto.

O sea, no tenía la oportunidad de conocer esta área que desconocía, la ingeniería.

Entonces, sí, eso es relacionado con lo que tú dices, que de alguna forma agradezco.

O sea, me gusta estar en esta Ausbildung, porque así tengo varias puertas, ¿no?

Varias opciones.

¿Qué diferencias culturales en cuanto al trabajo tú has podido observar entre Colombia y Alemania?

Bueno, aparte la escuela, ¿no?

Esta cosa tan estricta.

Bueno, en cuanto a la oficina, a ver, creo que aquí separan mucho lo privado del trabajo, ¿no?

Entonces, por ejemplo, en el tiempo que yo estuve trabajando en Colombia, me volví muy amiga de mis colegas.

O sea, ya éramos amigos.

No éramos como colegas, sino amigos.

Entonces, todo el día, bueno, no todo el día, no lo pasamos hablando, pero sí como en el almuerzo hablábamos de cosas privadas.

Por ejemplo, no, ayer me pasó eso, tal problema, mi mamá, me enfermé, ¿sabes?

Cosas así como muy íntimas.

O por ejemplo, después del trabajo íbamos a tomar un café o íbamos a tomar algo o cualquier otra cosa, salíamos de un lugar a otro.

En cambio aquí, bueno, hace parte de la cultura, ¿no?

Eso lo entiendo.

Es mucho, obviamente son muy amables, pero hasta ahí, o sea, no es como que después del trabajo planeemos encontrarnos en algún lugar, ¿sabes?

De pronto, con los años, puede pasar.

Pero sí es como muy, trabajo es trabajo y lo privado es lo privado.

Creo que eso ha sido como un choque, algo que ya me esperaba, porque ya conozco un poco más de la cultura alemana.

Pero sí es algo que he notado, el trabajo en Colombia, el trabajo aquí.

Y bueno, lo otro que me gustó un montón es todo lo que tiene que ver con el trabajo, o sea, que respetan mucho tus horarios, o sea, tus horas.

Respetan cuando tú dices, ok, ya saco mi tiempo por hoy, lo hablamos mañana.

Y no es como que te obligan a quedarte más, o tu jefe te dice, ay, por favor, ayúdame con tales horas, no, ¿sabes?

Todo es muy planeado y muy con consentimiento.

Si necesitan un favor tuyo, te preguntan, ¿estás de acuerdo con que hagas tal tarea o con que tal día te quedes una hora más y el siguiente día te vayas más temprano?

¿Sabes?

Como que todo es, sí, con consentimiento.

Me hace sentir como que valorada.

Creo que ha sido como una de las diferencias de Colombia a aquí, Alemania.

Creo que todavía no trabajo, imagínate, soy una estudiante de Auschwitz.

Sí, o sea, eso también ya marca una pauta, ¿no?, de cómo es el trabajo.

Y también lo que dices tú y lo que yo también he vivido es que es una relación un poco más igualitaria.

Creo que en Latinoamérica, bueno, no quiero generalizar, ¿no?, pero mi experiencia también era siempre como que la empresa estaba en un lugar mucho más arriba que tú, ¿no?

No era como una relación de tú a tú.

Incluso aquí cuando tú haces el tiempo de prueba en la Ausbildung, ¿no?, en el Probed site, no es que solo la empresa te está probando a ti, sino que tú también, como trabajadora estudiante, estás probando a la empresa.

Entonces ahí ya se marca una relación más igualitaria.

Es decir, no me gustan las prácticas de esta empresa, no respetan mis horarios, no me preguntan si puedo o no puedo, y no me gusta, no quiero estar aquí y me cambio.

Y eso creo que, lamentablemente, en nuestra realidad a veces no pasa.

Sí, eso también es muy cierto.

Por ejemplo, yo con mi jefe, o sea, él es tan bueno conmigo, o sea, de verdad.

Bueno, creo que es lo normal, ¿no?, como debería ser, pero yo lo comparo y es como que nunca me siento por debajo, ¿sabes?

O sea, obviamente sé que tiene su cargo y que es mi jefe, pero no me hace sentir menos nunca.

O sea, me habla siempre con mucho respeto, se preocupa cuando algo no me gusta o no me ha agradado.

Por ejemplo, yo digo, no, prefiero hacer esto en vez de esto, lo aceptas, lo que tú dices.

O sea, como que mi opinión es importante.

No es que él diga, o sea, hace esto, esto, esto, y tú, no sé, te reprimes y lo haces.

No, sino que siempre todo es consensuado.

¿Y tú qué opinas de ese tema?

¿Y tú qué opinas de trabajarlo así?

¿Te parece así o así?

Como que todo es en un equipo, no es simplemente dar órdenes y tú obedecer las órdenes.

En estos tres años que llevas acá en Alemania, ¿con qué barreras te has encontrado?

Ya sean, no sé, burocráticas, o del idioma, o cosas que te han costado más.

Uy, eso está complicado la pregunta.

Yo creo que ha sido, bueno, varias cosas.

Primero el idioma, obviamente, que cuando yo aprendo algo y aprendo más y más, siento que no sé nada, o sea, que me falta un montón más para aprender, ¿no?

Como hablamos ahorita.

Tengo un nivel para hablar en alemán, hablar sobre mi vida, qué hice, qué no hice, qué quiero hacer.

Cuando entro a los build-on es como, y te falta todo ese montón de palabras que no sabes.

O sea, es como, Dios, como que siento que siempre se puede aprender más, obviamente.

Entonces eso creo que ha sido como uno de los retos de mirar a Alemania.

Y ser consciente, que me cuesta muchas veces ser consciente, de que es un proceso.

Como tú decías al principio, o sea, no va a ser de un momento a otro.

Y no va a ser de aquí a un año, de aquí a dos años.

Es con el tiempo, con la práctica, con el aprender, con el estudio, hace parte de eso.

Creo que sería eso.

Lo otro que siento que al principio fue un choque, pero ahorita lo agradezco mucho, y es que he aprendido mucho a poner límites.

O sea, también va relacionado con lo que hablamos ahorita del ambiente laboral, que tienen en cuenta mi opinión, ¿sabes?

Entonces yo era mucho de obedecer todo lo que me decían.

O bueno, de más bien bajar mi opinión y hacer lo que las otras personas querían.

Pero no tiene que ser así.

Y por ejemplo, yo estuve también en un voluntariado en la Kinderclip que te conté, y allá la forma de educar es así.

O sea, todo lo que hacíamos le preguntábamos a los niños, ¿estás de acuerdo?

¿Quieres hacer esto o no quieres hacer esto?

Inclusive para cambiarle su pañal le preguntábamos, ¿puedo cambiarte el pañal?

Ese tipo de cosas, como que tu opinión es importante, que lo que tú piensas es importante, que tienes que decirlo, tienes que simplemente reprimirlo, no decir no.

O sea, todo eso es importante.

Y creo que eso ha sido como una de las enseñanzas también de estar aquí en Alemania.

¿Qué cosas tú sientes que has cambiado desde que llegaste a Alemania?

Cuando miras a la linda que habló con su vecina del tema de la UPR.

Yo creo que muchas cosas.

Bueno, lo que te decía de los límites, creo que eso ha cambiado un montón.

Sí soy mucho más directa con lo que pienso.

Ah, bueno, porque aquí los alemanes, como tú sabrás, también son muy directos.

Muy directos, perdón.

Con lo que piensan, con su opinión.

Y también creo que me he convertido mucho en esa parte de los alemanes.

Cuando pienso algo, obviamente todo con mucho respeto, pero sí soy muy directa.

Y también me gusta que sean muy directos conmigo.

Cuando algo les gusta, cuando algo no les gusta, eso me encanta.

Obviamente no groseros, pero sí directos.

Creo que eso ha cambiado en mí.

Lo otro es que siento que soy más, no sé, independiente, se podría decir.

Claro, al llegar aquí a Alemania, en mi caso yo no conocía a nadie.

Me tocó sí o sí resolver lo que sea.

Entonces creo que eso ha hecho de que yo como que le pierda miedo a muchas cosas.

Antes era muy como precavida o todo con cuidado, ¿sabes?

Ahorita sí trato más como de atreverme.

Hacer esto, lo investigo, lo busco, pregunto por aquí, por allá, no sé qué.

Hago mil cosas para llegar a donde quiero llegar.

Eso también ha cambiado mucho y ha sido por la situación, ¿no?

Sí, el hecho de no tener a nadie, de estar sola.

Me ha hecho como ser más independiente, como resolver o buscar soluciones rápidas, no sé.

¿Algún consejo, ya para ir terminando, que puedas compartirnos, que le pueda servir a las personas que a lo mejor están aquí en Alemania y están viendo la opción de hacer una Ausbildung o quizás alguien nos escucha fuera de Alemania, a lo mejor también en Colombia u otros países de Latinoamérica y están, bueno, descubriendo estas opciones, ¿qué les dirías?

¿Pero sería para la Ausbildung el consejo o para...?

Pero lo que quieras, puede ser de la Ausbildung o también de la vida aquí en Alemania.

Bueno, yo creo que...

Bueno, si es para la Ausbildung, bueno, cualquier decisión que tomen, tienen que estar como convencidos o, bueno, seguros de que lo quieren hacer.

O sea, tener la motivación muy fuerte.

Porque ya sea si vienen como aupers o hacen un voluntariado o una Ausbildung, siempre va a ser difícil, o sea, sobre todo porque es algo nuevo.

En otro país, este idioma siempre va a ser difícil.

Y si no tienen la motivación muy fuerte, van a llegar días muy difíciles donde uno va a sentir que no puede más, pero si tienen la motivación ahí, como que van a seguir adelante.

Pero si no, entonces, siento que no vale la pena.

Es que siento que migrar a otro país a aprender un idioma y hacer lo que sea que vayas a hacer en ese país, requiere mucho esfuerzo.

Y obviamente está bien hacer el esfuerzo, pero tienes que estar como muy convencido, ¿sabes?

También me encanta que sea duro, que me cueste, que me gusta mucho.

Pero cuando sé que tienen una... que la recompensa es grande, es como que me aferro, me gusta más.

Aunque a veces, no sé, llore y sufra y sienta que no puedo más, no sé, igual estoy ahí como motivada.

Creo que sería uno de los consejos.

Y también, cuando te lo explico, algo que me ha ayudado un montón es, por ejemplo, en la oficina, anotar algunas frases que se repiten mucho o palabras que se repiten un montón, que obviamente en ese momento no lo sé o no estoy aprendiéndolo.

Entonces lo apunto, llego a la casa, lo traduzco, y así como que mi léxico o mi vocabulario se va expandiendo.

En cuanto a lo técnico, eso me ha ayudado también un montón en la oficina.

Y bien, bueno, para terminar quiero darte de nuevo las gracias por tu tiempo, también por contactarme, por querer compartir tu historia.

Ay, sí.

Y tú además eres creadora de contenido digital, así que cuéntanos un poquito sobre lo que compartes en Instagram, qué es lo que haces, qué temas abordas.

Bueno, comparto las cosas que he vivido, o sea, los procesos que he vivido, que han sido ser au pair, hacer un voluntariado y ahorita uno de los filmings.

En un principio empecé solamente con contenido de au pair, porque sí me doy cuenta que muchas chicas, como yo en un principio, no sabían que había una forma de vivirse solas, sino que tú lo hacían con la agencia, o ni siquiera sabían cómo empezar.

Entonces, ese fue como el objetivo de crear Halo Azul Linda.

Y ya después dije, bueno, ahorita se hace un voluntariado, mucha gente me ha preguntado a mí cómo hacer el voluntariado, entonces voy a subir contenido acerca del voluntariado.

Y también paso lo mismo con el Lost Freedom, porque a mucha gente le interesa y no sabe.

Y también así fue como encontré tu, bueno, tu página web.

Sí, sí, porque mucha gente me pregunta a mí sobre otros Lost Freedom, como en otros temas, o sea, me dicen, no, mire, es que yo estudié en mi país tal cosa, pero no sé qué Lost Freedom está relacionado.

Y yo me quedo así como, o sea, porque hay un montón de Lost Freedom, y pues obviamente yo no conozco mucha gente que haga muchos Lost Freedom.

Entonces me puse a buscar, yo no sé qué tema era, creo que era sobre los pagos de impuestos en el Lost Freedom o algo así.

Y lo busqué en español.

Y entonces encontré en Google una página que estaba toda la información en español.

Y me quedé así como, ¿yo por qué no he encontrado esto?

Entonces, bueno, pasé a bajar y creo que era como la parte de preguntas que ustedes tienen en la página web.

Y vi un montón de preguntas y todas las respuestas eran en español.

Y yo así como, no, no lo puedo creer.

Y entonces en eso me pongo a explorar la página web y me doy cuenta que tienes un podcast, bueno, que ustedes tienen un podcast.

Y empiezo a ver todos los Lost Freedom que hay y dije, no, ¿qué es esto?

¿No lo conocías antes?

Sí, sí, me quedé impactada.

Dije como, guau.

Porque mucha gente, como te dije, sí me pregunta.

Y yo la verdad es que conozco muy pocos Lost Freedom.

O sea, sé que existen un montón, pero los que conozco son muy poquitos.

Entonces, sí me acuerdo que en ese mismo momento te escribí.

Te dije como, guau, me parece, me encanta tu página.

No sé, que algo sí te dije, ¿no?

Y también lo compartí ese día en mis historias.

Pero sí fue, o sea, me encanta.

Me encanta lo que hacen y me encanta que la información quede en español.

Porque mucha información de Lost Freedom es en alemán.

Y es complicado, ¿no?, entenderla o encontrarla también.

Y el hecho de que ustedes hagan esto, de que entrevisten a las personas que hacen Lost Freedom, y que la información es en español, que leen sobre sus experiencias, creo que es increíble, me encanta.

¡Qué bueno!

Me alegro mucho.

Y también, bueno, cuando lo compartiste, mucha gente comenzó a seguir.

Hubieron varias descargas también.

Sí, así que, bueno, el objetivo también de este proyecto, ¿no?

Es lo mismo que dijiste tú, ¿no?

De poder romper esa brecha un poco de que las empresas necesitan gente y los migrantes también están buscando opciones.

Y hay más de 320 Ausbildungs diferentes.

O sea, en el área que te imagines, o las que no te imagines, también hay Ausbildungs para todo.

Entonces, bueno, vamos a seguir haciendo este trabajo.

Pero antes de que terminemos, dinos dónde la gente te puede encontrar.

¿Cuál es tu canal de Instagram?

Para que te puedan seguir y hacer preguntas.

Bueno, en Instagram estoy como hallosoylinda.

Literal, hallosoylinda.

Y en TikTok también estoy como hallosoylinda.

Por ahora, solamente tengo esas dos redes sociales.

Perfecto.

Vamos a dejar como siempre entonces tus links en las notas del episodio.

También más información acerca de la Ausbildung.

Quiero darte las gracias de nuevo por contar tu experiencia.

Yo estoy segura que le va a servir a muchas personas que andan buscando opciones.

Y te deseo éxito en todo lo que queda tanto en la Ausbildung como tu vida aquí en Alemania.

Ay, muchas gracias a ti.

De verdad.

Me encanta, como te dije, me encanta tu trabajo.

Me encanta lo que hacen.

Y gracias a ti por darme la oportunidad de contar mi experiencia.

Un abrazo.

Que estés bien.

Chau.

Gracias.

Si esta es la primera vez que escuchas Somos Azubis, te cuento que en este podcast te entrevistas en español, estudiantes de Latinoamérica y de España que cursan sus formaciones profesionales en Alemania, comparten sus experiencias migratorias, detalles de su Ausbildung, datos y consejos.

Para escucharnos, encuéntranos en Spotify, Google Podcasts, Apple Podcasts, Ivox, Stitcher o en nuestro sitio web Somosazubis.de donde encontrarás más información.

Si quieres estar al día con nuestras publicaciones, síguenos en la cuenta Somos Azubis de Instagram y Facebook.

La producción de este podcast es realizada por Renata Meza Poblete y Michael Schmidt-Voigt.

Gracias por escuchar.

Close