Written by 08:29

Die Überstunde: Berufsbildung ohne Grenzen – Prácticas para Azubis en el extranjero

Rebecca Hof es asesora de la red nacional Berufsbildung ohne Grenzen (Formaciones Profesionales sin Fronteras) que tiene como objetivo promover la movilidad internacional, a través de prácticas en el extranjero, dirigido a estudiantes que estén cursando su Ausbildung. Este programa está financiado por el Ministerio Federal de Economía y Protección del Clima de Alemania.


A través de esta oportunidad puedes realizar una parte de tu formación práctica en una empresa en otro país por un periodo de 2 a 4 semanas, lo cual te permitirá adquirir experiencia internacional y mejorar sus habilidades profesionales en un entorno multicultural. 

Para financiar tu estancia en el extranjero existen becas del programa ERASMUS+ a las cuales puedes aplicar con el apoyo de los y las asesoras de Berufsbildung ohne Grenzen. 

Ina Blisse es coordinadora de las empresas de acogida de Galicia en España, donde es posible realizar prácticas profesionales y hoy nos cuenta sobre las actividades que realizan las y los Azubis en sus países de destino. Por otro lado, Rebecca nos da detalles del programa, cuáles son los requisitos para poder participar y  la forma de conseguir una beca. 

Contactos
Sitio web Berufsbildung ohne Grenzen

Mapa con lugares de asesorías en toda Alemania

Contacto de Rebecca

Berufsbildung ohne Grenzen en RRSS:
Instagram
Facebook
Youtube


Instagram de Ina
Sitio web de Ina

Síguenos:
Instagram
Facebook

Más información en somosazubis.de

Si tienes preguntas y/o comentarios escríbenos a somosazubis@gmail.com 

Tema: José Miguel Valencia Centeno

(Visited 133 times, 1 visits today)
Transcripción

Atención: La transcripción se generó automáticamente y no se revisó ni corrigió posteriormente. Este proceso no es muy preciso y, por lo tanto, el resultado contiene con certeza una serie de errores. En caso de duda, siempre prevalece la palabra hablada grabada en el episodio.

¡Somos Azubis, die Überstunde!

Esta semana nos vamos a la ciudad de Düsseldorf, en Alemania, a conocer el trabajo de asesorías que realiza el programa Berufsbildung ohne Grenzen y también viajaremos a España, específicamente a Galicia, para entender el importante rol de las empresas de acogida.

Me llamo Rebecca Ruff, trabajo en la Cámara de Artesanía en Düsseldorf, en Alemania, como asesora de la red Berufsbildung ohne Grenzen, Formación Profesional Sin Fronteras, quizás eso se puede traducir así, sí, es una red nacional en Alemania.

Y bueno, como asesora yo apoyo a jóvenes aprendices, jóvenes trabajadores que quieren hacer unas prácticas en el extranjero.

Rebecca, primero quisiera preguntarte si nos puedes contar un poquito sobre esta red nacional que existe, si aquí es el programa Berufsbildung ohne Grenzen.

Berufsbildung ohne Grenzen es una red, bueno, como ya había dicho, es una red nacional en Alemania, está una red financiada por, tengo que verlo, el Ministerio Federal de la Economía y la Protección del Clima en Alemania.

Sí, son asesores, asesores y asesoras en diferentes Cámaras de Artesanía, pero también Cámaras de la Industria y el Comercio y bueno, sí, somos aproximadamente creo que unos 60 personas en toda Alemania, pero no estamos ubicados en todas las Cámaras, algunas Cámaras que participan al programa y otros que no.

Eso depende un poco de la región, de la decisión de cada una de las Cámaras, de hecho.

Rebecca, nos puedes contar un poquito qué es la Cámara de Artesanía acá en Alemania, porque es la primera vez que tengo la posibilidad de estar con alguien que trabaje en una de las Cámaras de Artesanía.

Sí, es justo, normalmente creo que en el extranjero sí que existen las Cámaras, pero normalmente son las Cámaras de la Industria, de Comercio, etcétera.

Cámara de Artesanía, bueno, es básicamente lo mismo diría, pero somos los representantes de las empresas de Artesanía en ciertas regiones en Alemania, representamos esas empresas, sus intereses, etcétera.

También depende de los departamentos, yo por ejemplo trabajo en el departamento de la educación, de la formación, y bueno, allí hay compañeros de trabajo que por ejemplo si hay un problema durante la formación entre los aprendices y los propietarios, ellos ayudan a mediar entre los dos y para llegar a un acuerdo, no sé qué, y también nos ocupamos de los exámenes por ejemplo, ayudamos a las empresas si hay un problema legal, todo eso.



Ustedes también regulan las Ausbildung acá en Alemania o no tienen nada que ver con eso?

Eso sí, eso también con varias, bueno no sólo son las Cámaras de Artesanía, son otros participantes en este proceso, pero sí, la Cámara de Artesanía también como representante de los artesanos, también formamos parte de este proceso.

Algo muy interesante acá en Alemania que yo veo que la artesanía también es algo mucho más global, porque siempre se piensa en artesanía que claramente tiene su origen en algo manual, pero aquí por ejemplo el área de la construcción también está dentro de la artesanía.

Sí, la separación entre la artesanía y la industria y el comercio no siempre es muy claro quizás de afuera, por ejemplo lo que es un poco complicado porque no es el mismo sistema en otros países, por ejemplo pasteleros, panaderos forman parte de la artesanía, los que preparan, ahora no me acuerdo del nombre, el coche, el cocinero, gracias, ellos forman parte de la Cámara de Comercio y Industria, entonces uno se piensa que bueno, trabajamos todos como comestibles, pero no, el uno forma parte de la artesanía y el otro de comercio.

Ah, qué interesante, es un dato también importante para la gente que anda buscando Ausbildung o asesoría para que vea también a cuál de las cámaras debería acudir.

Volviendo de nuevo al programa al que tú trabajas, yo estuve viendo la página web y también se menciona ahí Erasmus Plus o Erasmus+, nosotros siempre asociamos la gente que conocemos del programa Erasmus a los intercambios de personas que hacen estudios universitarios, ¿cuál es la diferencia aquí?

Bueno, de hecho no hay diferencia, Erasmus Plus es Erasmus o Erasmus es Erasmus Plus, solo es el cambio del nombre porque antes creo que hace más o menos ocho años el programa de la Unión Europea cambia cada siete años y hace más o menos ocho años han decidido cambiar el nombre porque todo el mundo conoce Erasmus por los estudiantes universitarios justamente, pero entonces el programa para la educación o la formación profesional se llamaba Leonardo da Vinci y casi persona le conocía, entonces ellos pensaban que lo llamamos todo Erasmus, Erasmus Plus porque incluye los estudiantes universitarios, pero también la formación profesional, juventud, deporte, todo eso y lo llamamos Erasmus Plus porque eso se conoce, eso se conecta con la idea de estancias en el extranjero, etcétera, entonces Erasmus Plus y Erasmus a la base todo es igual, es solo un cambio de nombre.

Nos decías al comienzo que el programa de Ausbildung ohne Grenzen las personas pueden hacer una práctica en el extranjero mientras realizan su formación profesional, este programa está dirigido solo para personas que tienen pasaporte europeo o pueden ser también por ejemplo personas de Latinoamérica que están haciendo aquí una Ausbildung, podrían aplicar?

Exacto, en este asunto no importa para nada el pasaporte, solo el hecho de que uno tenga un contrato de Ausbildung, de formación profesional en una cámara en Alemania básicamente, aparte de eso no importa, claro puede ser importante en general el derecho de viajar ahora de Alemania, por supuesto, pero aparte de eso no, nosotros ayudamos a todo el mundo que tenga una Ausbildung y que desea hacer unas prácticas en el extranjero.

¿Podrías nombrarnos cuáles son los requisitos para poder aplicar a estas prácticas en el extranjero?

De hecho no hay muchos requisitos, eso cambia un poco de la regla, pero sí que son altos los requisitos que hay, de hecho la empresa de formación debe estar de acuerdo con esta idea de hacer unas prácticas en el extranjero, eso es obligatorio, si la empresa de formación no está de acuerdo, bueno lamentablemente no se puede hacer esas prácticas en el extranjero.

También la escuela de formación debe ser de acuerdo, pero normalmente no hay problema con ellos, ellos normalmente son cool con esta idea, o si no siempre hay esta opción de hacer las prácticas en el periodo de las vacaciones, por ejemplo, así no se pierde todo el horario, todo lo que se aprende en la escuela, pero sí, esos son de hecho más o menos los dos requisitos que hay, los dos tienen que estar de acuerdo, aparte de eso, esas cosas de uno debe ser apto o tener confianza de vivir solo o sola, quizás, de poner una cultura que no se conoce, hablar con manos y piernas, porque normalmente no siempre se conoce el idioma del país de donde se van, etc., pero lo que se refiere a los requisitos legales sinceramente es solo esto del acuerdo de los dos partidos.

¿Con qué países hay ya acuerdos para que las personas puedan ir a hacer la práctica?

Tienen ustedes países definidos ya, por ejemplo, es decir, en Europa pueden ir solamente a Italia o a España, o si una persona dice a mí me gustaría ir a Japón, por ejemplo, o a algún país de África, ¿se puede?

Sí, en teoría sí, en teoría se puede hacer la estancia en todo el mundo, de hecho, prácticamente se tiene siempre que pensar que se necesitan quizás visados, o hay otros requisitos que no tenemos, que no podemos cumplir nosotros, por ejemplo, un ejemplo clásico son los Estados Unidos, donde para recibir el visado se necesitan ciertos conocimientos, que yo sepa, cinco años de experiencia profesional en este campo donde se quiera hacer las prácticas, dentro de la Unión Europea es mucho más fácil, porque tenemos esa idea de viajar libremente, y también la idea de poder hacer las prácticas en todo el mundo, afuera de la Unión Europea, se hace, hace un par de años que lo han introducido, pero aún no tenemos mucha experiencia con esa idea, yo personalmente, quizás unos de mis compañeros en el red, yo personalmente es más, tengo muchos contactos en Francia, en España también, en los países del norte, bueno, sí.

O sea, que para empezar de alguna forma sería quizás más fácil poder encontrar la práctica partiendo acá en Europa.

Sí, absolutamente, sí.

Rebeca, ¿cuánto duran estas prácticas profesionales?

¿Tienen una duración mínima y máxima, o depende del permiso que dé la empresa y la escuela?

¿Eso?

¿Un poco?

Sí.

Vale, eso también depende del programa de financiación, lo más grande, Erasmus Plus, por ejemplo, exige un mínimo de dos semanas de estancia, el máximo legal es un cuarto del tiempo que tarda la formación en total, normalmente son nueve meses, eso nunca, nunca, nunca he visto eso, el máximo normalmente, sí, son dos semanas, tres semanas, quizás seis semanas si el jefe o la jefa son sinceramente okay con la idea de dejar partir el joven o la joven, pero sí, tres, cuatro semanas, eso diría que es la regla.

¿Y en qué momento se pueden hacer las prácticas?

Por lo general las housebuildings del área de artesanía duran tres a tres años y medio, ¿se puede hacer desde el primer año esta práctica o hay una fecha estimada que ustedes indican que es mejor?

Sí, se puede hacer ya en el primer año, pero no lo recomendamos porque, como ya había dicho, normalmente no se habla o no se conoce el idioma en el país extranjero, puede ocurrir, pero por si acaso siempre es mejor conocer ya su trabajo, no sé cómo trabajar en su profesión, eso ayuda mucho para poder comunicar sin comunicar, normalmente siempre recomendamos de hacer esta instancia en el extranjero después del examen de intermedio creo que se llama...

Sí, el Zwischenprüfung.

Exacto, entonces en el segundo o el último año de la housebuilding.

¿Este programa tiene algún costo, o sea, la persona que quiere ir a hacer la práctica tiene que pagar algo o existen, por ejemplo, ayudas o becas?

Sí, el ayude que damos nosotros de la red de housebuilding, eso es completamente gratis e independiente porque no somos liados a ningún programa, pero si el hecho de hacer unas prácticas en el extranjero sí que hay ciertos costos que hay que pagar y para eso hay esas becas de Erasmus Plus, etc.

Puede, bueno, en los últimos años sí que habían participantes que han logrado pagar toda la estancia o toda la estancia con la beca de Erasmus Plus, por ejemplo, pero normalmente decimos de estimar un cierto importe que los participantes tienen que pagar ellos mismos, pero también reciben, mientras están en el extranjero, reciben el pago de su housebuilding.

Sí, eso queda, entonces es posible, no es tan caro estas estancias en el extranjero de hacerlo.

O sea, que lo que eventualmente podría cubrir Erasmus Plus serían los pasajes, por ejemplo, el tema del alojamiento también, y qué pasa con materiales, por ejemplo, si una persona va a hacer una estancia de panadería y tiene que comprar ingredientes, por ejemplo, o viene eso incluido también.

No, no, normalmente eso viene incluido si trabajan en una empresa de acogida en el país extranjero, ahí forman parte de la producción, entonces no tienen que pagar para productos o ingredientes, puede cambiar si, por ejemplo, actualmente tengo un grupo en Francia y este grupo se queda en un centro de formación y hacen un curso, entonces no trabajan en una empresa, sinceramente hacen un curso y ahí sí que tienen que pagar para los materiales que utilizan en el curso, pero eso es muy raro, normalmente los jóvenes, los participantes trabajan en una empresa.

Entonces, la persona que quisiera aplicar a estas estancias en el extranjero, lo primero que tendría que hacer es ponerse en contacto con ustedes y pedir la asesoría, para que ustedes puedan orientarlo y decirle dónde puede ir o qué cosas puede hacer, y de ahí ustedes también le ayudan a esta persona para el tema de la beca a través de Erasmus Plus o eso tienen que hacerlo solos?

No, no, es exactamente por qué estamos aquí, para ayudar a todo el mundo, también de hecho las empresas de formación, pero antes de todo ayudar a los participantes con la beca, que sí que hay un montón de papel, pero merece la pena, y también si es necesario ayudamos a encontrar una empresa de acogida, si aún no conocen o aún no tienen contactos en el extranjero, normalmente las preparaciones de viaje eso lo hacen los participantes ellos mismos, pero aún así, si hay un problema o una duda o no sé qué, no encuentran un alojamiento o no sé qué, ayudamos en lo que podemos, lo más posible, pero la regla sí es eso de la beca, la empresa de acogida, bueno, todo eso.

¿Cuánto tiempo dura todo el proceso, desde que una persona se pone en contacto con ustedes hasta que pueda ir a realizar su práctica?

Eso puede diferenciar, normalmente siempre digo que me ayuda mucho si se ponen en contacto por lo menos tres meses antes de que quieran partir en el extranjero, si es dentro de la Unión Europea, si es un país fuera de la Unión Europea mucho más tiempo, por lo menos medio año.

Eso es muy importante también decirlo por todo el tema burocrático que tú decías, nos reímos porque sabemos cómo es acá, ¿no?

Es eso el problema, pero ya he tenido participantes que a corto tiempo han decidido de partir o había una empresa de acogida que de repente no estaba de acuerdo o no sé qué se ha pasado, y dentro de creo que dos o tres semanas teníamos la beca, alojamiento, todo eso, pero...

¡Qué bien!

¿Se puede?

Se puede, pero ojalá eso no sea la regla.

Tiempo, siempre decimos acá también, hagan todo con tiempo, porque siempre hay que juntar muchos papeles y para evitar cualquier imprevisto.

Rebeca, ¿ustedes dónde están ubicados?

¿Hay oficinas en toda Alemania?

No, no en toda Alemania, desgraciadamente no.

En la página web hay un mapa de todas las cámaras que participan, en general creo que actualmente estamos presentes en todos los Bundesländer, pero si no hay un contacto cerca de la persona que busca ayuda, tenemos dos centros, dos centrales de la red de Berufsbildung ohne Grenzen, una a Berlín y otra en Düsseldorf, justamente, que se puede contactar siempre para que ellos vean quiénes de nosotros de la red puede ayudar, aunque no sea justamente al lado, quizás, de la persona que busca ayuda.

Perfecto, basado en tu experiencia, ¿algún consejo que nos puedas compartir para alguna persona que a lo mejor, escuchándote, tiene interés de hacer una práctica en el extranjero o está en la duda si vale la pena o no?

De lo que me dicen los participantes, siempre vale la pena, eso es, sé que muchos de ellos piensan que para mí no es... eso es para los estudiantes universitarios, para mí no sé que voy a ganar como experiencia, mucho, de hecho, incluso, como ya había dicho, las prácticas en nuestro campo, en la formación profesional, solo duran tres o cuatro semanas, mucha gente piensa, pero eso es demasiado corto, eso es para los estudiantes, normalmente quiten medio año o algo así, pero puedo decir que, de hecho, esa experiencia es mucho más intensiva porque vas a trabajar lado a lado con la gente de la cultura extranjera, entonces es mucho más intensivo que quedarse en una sala con otros estudiantes.

Sí, yo creo que es una tremenda oportunidad también para la gente que nos escucha, que lo que tú decías al principio, de que hay que tener ese interés a lo mejor de conocer otra cultura, de comunicarse de cualquier forma, pero ya todos y todas están en esa, un poco haciendo la Ausbildung en alemán, por lo tanto yo creo que tienen una ventaja y es una muy buena oportunidad, como decías tú, de conocer también cómo es mi profesión en otro lugar dentro de Europa o quizás en otro país.

Exacto, sí, eso puede ser muy interesante, muy diferente, por cierto, y lo que ganan los otros, o los participantes que me han hablado, me decían que normalmente son tratados como empleados, como trabajadores calificados, casi ya, y aquí en Alemania quedan aprendices de Ausbildung, y entonces es un poco también un cambio de, no quiero decir un cambio de respeto, pero un cambio de comportamiento quizás.

Sí, perspectiva también, quizás también pueden reforzar lo que ya saben, yo creo que tienen muchas ventajas y también me parece muy bien que estas oportunidades de intercambio también se abran para gente que está haciendo formaciones profesionales.

Absolutamente, sí.

Rebeca, para terminar ya, ¿ustedes tienen redes sociales, algún sitio web donde puedan ponerse en contacto con ustedes?

Sí, tenemos cuentas en Instagram, en Facebook, lo más fácil es siempre ponerse en contacto con nosotras a través de la página web de Ausbildung ohne Grenzen, correo electrónico para mí, porque no siempre estoy en la oficina y con el correo electrónico es más fácil contactarme.

Muy bien, como siempre voy a dejar entonces en la descripción del episodio tu correo electrónico y todos los links que acabas de nombrar.

Yo quisiera nuevamente darte las gracias también por tomarte el tiempo de querer compartir el trabajo que haces y brindar esta información yo creo tan valiosa para nuestra audiencia.

Muchísimas gracias, chao.

Ahora nos vamos a Galicia a escuchar la segunda parte de este episodio.

Mi nombre es Ina, Ina Blisser, con apellido también, es a lo mejor importante, ¿no?

Forma parte de mi ser.

Bueno, yo pienso que es mejor que empiece un poco mi trayectoria porque yo soy, de hecho, soy alemana, se escucha por el acento seguramente, y resido desde 2005 en la comunidad autónoma de Galicia, es en el noroeste de España.

Mucha gente no lo conoce en la comunidad, pero es una comunidad muy interesante.

Es como un land en Alemania, algo parecido.

Y como he dicho, ya estoy casi como una gallega más aquí.

Y bueno, para que el oyente entienda un poco mi labor aquí en Galicia, os explico que en 2013 fue un año muy clave en mi vida profesional porque fue en este año cuando he decidido hacer una formación profesional más en mi vida, o sea, que he decidido formarme de manera profesional en un centro de formación que se llama EFA a Cancela como panadera, pastelera y repostera.

Y esta formación duró dos años, fueron dos años muy intensos de mi vida, inolvidables, muy, muy, muy buenos, de verdad, hasta tan buenos que aún sigo trabajando con este centro de forma libre, como freelancer, con impacto cursos en pastelería alemana, por ejemplo.

Después explico un poquito más la relación estrecha con este centro.

Y en 2015 terminé esta formación profesional y casi enseguida empecé con la creación de mi propio proyecto, cuyo vínculo es en un principio el sector, o fue el sector de panadería-pastelería con Alemania y la oferta de cursos intensivos en Galicia para profesionales alemanes.

A partir de ahí partió mi vida con un desvío divino, digo casi, dirección Erasmus Plus, porque en 2017, después de que he conocido a Rebeca Hof, que es una Mobilitätsberaterin de la Cámara de Artesanía de Düsseldorf, nos hemos conocido a través de las redes sociales, cuando ella conocí mi proyecto Intensiv-Bach-Seminar in Spanien, a través de esa conexión y una llamada crucial de un panadero, un maestro panadero alemán, que me llamó un día, porque él también se conoció mi proyecto a través de las redes, y me preguntaba si yo ofrezco también estancias de prácticas laborales para aprendices de Alemania en la zona donde yo resido, o sea, Vigo y alrededores.

Y dije no, de momento no, pero bueno, me surgió como un impulso, y con la relación que ya he tenido con Rebeca Hof, hemos creado un coproyecto en conjunto con la Cámara de Artesanía de Schwaben, o sea, dos diferentes regiones de Alemania, uno es casi Bavaria, otro es Nordrhein-Westfalen.

Fue muy bonito esa conexión y este proyecto nació también con la creación de mi propia empresa que se llama Vida Bliss Mobility en el año 2017.

Muchas gracias por contarnos un poco también de tu vida y cómo llegaste igual también a España y a levantar este proyecto y convertirte también en partner de este programa.

Hace unos días conversamos específicamente con Rebeca Hof, y ella nos contaba un poco de qué se trata todo el proceso estando acá en Alemania.

Entonces, para ti, ¿qué significa la teoría y en la práctica ser parte de este programa?

Yo trabajo, para corregir esa palabra trabajo, yo lo veo más como una vocación, lo que estoy haciendo es un proceso vocativo, vocacional, vocacional eso, sí.

Entonces, yo soy como un partner libre, o sea que con la introducción de mi proyecto, mis ideas, conjuntamente con Rebeca Hof, de esa vía entré también en la red de Berufsbildung ohne Grenzen.

Es cierto que en 2019 fui yo a Berlín para presentarme en una reunión delante de todas las movilidades berata de esta red y para presentar mi proyecto Vigo Galician, Galicia, y a partir de ahí también cogió más conocimiento mi labor aquí como partner de Berufsbildung ohne Grenzen.

Pero tengo que recalcar, es un trabajo libre, también de mucha confianza, eso también es cierto, sí.

Es muy bonito, al final, muy bonito, me gusta mucho.

Cuéntanos un poco quiénes son las y los jóvenes que llegan a Galicia a hacer estas estancias o prácticas contigo.

Sí, por norma general tienen que tener mayor edad o a partir de 18 años pueden venir, son aprendices en general que estén en su segundo año de formación profesional en Alemania.

Pueden venir de prácticamente todos los sectores, no únicamente exclusivamente de panería, pastelería, también es un dato importante, y también vienen escasamente jóvenes profesionales.

Por ejemplo, ahora mismo hay dos jóvenes mujeres, una es una maestra pastelera, ya, una conditormaestrarin, y una becagesellen, una técnica en panería que ambas están haciendo sus prácticas en Vigo, y eso también puede pasar que a mí me vienen no solamente grupos, sino también movilidades individuales, digamos, ¿no?

Los jóvenes y las jóvenes que llegan a Galicia, bueno, a Vigo, hacen sus prácticas en distintas panaderías de la región.

He creado una red de empresas colaboradoras anfitrionas en Vigo, sobre todo en Vigo, también un poco en la zona sur de Galicia, y es ahí donde los aprendices y jóvenes profesionales hacen las prácticas.

Entiendo, o sea, que tú coordinas esta red de empresas que colaboran para que lleguen los chicos y las chicas a hacer sus prácticas.

Correcto.

Es cierto que yo busco de manera muy selectivo las empresas.

A mí muy importante es tener un muy buen ambiente, o un buen ambiente, por lo menos un buen ambiente, que yo siento que hay buenas energías en las empresas, hay una buena sintonía con los jefes, muy importante.

Y también es cierto que las empresas que colaboran en Vigo, que también llevan ese espíritu, espíritu abierto, digamos, ¿no?, para este tipo, para este proyecto que es tan maravilloso, ¿no?

Sí, ¿podrías describirnos cómo es la experiencia de una persona que va a realizar una práctica allá en Vigo?

Un poco, más o menos, cuándo llegan, cómo se organizan, cómo son los horarios de trabajo, qué es lo que aprenden, etcétera.

Sí, correcto.

Bueno, como mi vocación consiste en un paquete casi todo inclusivo, casi todo inclusivo, empieza después que me han informado de quién va a venir y todos estos preparativos, digamos, ¿no?

La estancia empieza con la recogida de los distintos aeropuertos que tenemos aquí en la zona, personalmente por mí, por mi parte, o sea, que yo estoy ahí siempre pendiente con mi carta de bienvenida, ¿no?

Sí, sí, cartelito, eso.

Y te digo, siempre es un momento muy, muy especial, muy especial, cuando finalmente veo a los chicos o si viene alguien solo o sola, no pasa nada, siempre es un momento de una, un poco de tensión, pero tensión positiva, digo yo, ¿no?

Y después de forma antemano también organizo los alojamientos, hacemos los transferes, o si vienen a Porto, que es en el norte de Portugal, los grupos, por norma general, llegan allí y algunos llegan también a Santiago de Compostela, en Galicia, depende, ¿no?

El transfer también está organizado, los alojamientos también están organizados, por mi parte, y después lo que sí ofrezco siempre es un día orientativo antes que empiezan a trabajar, o sea, que nos reunimos, desayunamos juntos, que es importantísimo para nosotros alemanes, un desayuno, y empezamos a conocernos un poco, es muy bonito ese momento, y después ya, es, por ejemplo, si hablamos ahora de grupos, voy a introducir a cada aprendiz en su empresa colaboradora, o sea, que hacemos un tour por Vigo, en este caso concreto, y todos van a conocer todo, no solamente las empresas, sino también parte que es la ciudad, también es importante, si hay tiempo suficiente ofrezco también un tour turístico, dependiendo cuándo vienen los chicos, si llegan el sábado, el domingo, organizo un tour turístico, porque a mí me parece importantísimo que saben dónde van a estar haciendo prácticas, porque Vigo y Galicia, lo puedes caracterizar con muchísimas palabras muy emotivas, y yo, por lo menos uno de mis objetivos es que los aprendices, cuando vuelvan a Alemania, regresan con esa idea, un poco de la pizca de la idiosincrasia gallega, ¿no?

De la cultura también.

Eso es una parte importantísima también de la estancia, muy importante, muy importante, y para el grupo de los panaderos-pasteleros ofrezco también siempre un día de un curso orientativo en la panadería-pastelería gallega.

Ese curso empato yo, no yo solo, ojo, empato en mi centro profesional como ex-alumna, donde estuve conjuntamente con una de las profes de allí, y esto es una cosa también, una sesión, un curso muy, muy bonito, porque hacemos un teamwork entre los gallegos, aprendices gallegos y los alemanes que justo han llegado, y eso es, yo creo que para comenzar una estancia así, ya pueden tener una idea cómo va a ser trabajar después, a posteriori en las empresas, y bueno, es una experiencia muy, muy, muy bonita, de verdad, sí.

Las chicas que hacen las estancias allá, se incorporan como una parte productiva más de las panaderías o de lugares donde vayan a trabajar, ¿cierto?

Entonces tienen que cumplir los horarios que cumple la gente allá en España, tienen que hacer las mismas tareas o tienen tareas distintas.

No, es cierto que seguramente en los primeros dos días, digamos, empiezan un poco a conocer la empresa, y igual es cierto que la barrera del idioma es también un, una cierta, un obstáculo, hay que decírselo muy claro, y por eso aplaudo siempre mucho cuando, a pesar de esto, saben que ahí van a hablar en español, inglés muy raras veces.

Aquí en España el inglés es, es un, es, ya casi no existe, o sea que tienen que venir con su Google Translate o, pero bueno, eso como estamos hablando de oficios que son bastante visuales y muchas técnicas son muy parecidas, no es un grandísimo problema, es un obstáculo, sí, pero se puede superar.

Y a partir del tercer día seguramente ya empiezan a trabajar igual como sus compañeros gallegos, ahí en las, en las empresas, sí, sí, mismo horario, ya.

¿Has recibido, Ina, personas de Latinoamérica que estén estudiando acá en Alemania y vayan a hacer prácticas allá?

Sí, efectivamente me han llegado dos chicas ya, una chica el año pasado de Colombia y este año llega, llegó una chica de Ecuador que igual también está haciendo su formación de pastelera en Alemania.

Muy interesante porque, si me acuerdo bien, la segunda que vino al principio de este año jamás está, ha estado en España, solamente cuando estaba volando a casa a Ecuador haciendo traslado en barajas, Madrid-Barajas, todo, para todo el mundo es odioso y mucha gente piensa que los madrileños son, son, son, todo España es Madrid, ¿no?

Y no es así, hasta que las dos chicas también dijeron, madre mía, qué amables son aquí los gallegos.

¡Ay, qué bien, qué buena experiencia!

¡Ay, qué bueno!

Sí, sí, sí, muy bien, de verdad, ambas creo que lo han pasado muy, muy bien aquí, muy bien, muy bien.

Ina, tú decías hace un ratito que iba casi todo incluido.

¿Qué cosas son las que no están incluidas dentro del programa?

¿Las personas tienen que pagarse ellos mismos su alojamiento o la comida, por ejemplo?

Mira, la beca está diseñado para que cubra incluso también el coste del alojamiento, o sea, el alquiler para tres o cuatro semanas, ¿no?

Y lo que sí es cierto que la comida, las actividades fuera de las prácticas, sean algunos trips turísticos o compras o lo que sea, ahí sí es cierto que los aprendices tienen que llevar un dinero extra, pero eso depende mucho a cada uno, pero en principio la beca está diseñado que el viaje, el alojamiento y algunos transfer, por ejemplo, los transferes, el curso de pan, todo esto cubre esa beca, ¿no?

La red de empresas con la cual tú colaboras allá, ¿en qué áreas específicas?

¿Es solamente panadería o hay en otras áreas también, para la gente que nos escucha a lo mejor que está haciendo su Ausbildung en otra área, que también a lo mejor podría ir y hacer su práctica allá?

Sí, efectivamente, como he comentado, estoy aquí abierto para todos los sectores.

Cuando me llega una solicitud por parte de alguna cámara de artesanía o comercio en Alemania, que no sea panadería, pastelería, yo busco enseguida, hago búsqueda, me conecto con empresas de aquí de la zona, aquí ha estado un mecatrónico de coches, hay varios, un conjunto de profesiones muy interesantes.

Es cierto que mi enfoque es un poco en panadería, pastelería y restauración, gastronomía también, pero eso no quita que aquí cada uno sea bienvenido.

Eso también es un muy buen dato saber que si hay gente que está en otras áreas y tiene interés en estas prácticas que puede igualmente hacer la consulta y que están totalmente, yo veo tanto tú como la gente acá en Alemania, abiertos de facilitar todo este proceso para que puedan llegar al país donde quieren hacer su estancia.

Ina, otra cosa que quería preguntarte es ¿por qué recomendarías tú a una suvi que haga una estancia fuera de Alemania?

Oh, sí, eso es una muy buena pregunta.

Principalmente, yo creo que es el argumento principal, es que saliendo de su zona de confort ya es un gran logro, ¿no?

Después de estando aquí siempre digo cuando veo los chicos que cuando llegan a los diversos aeropuertos y los recojo, veo caras un poco asustadas, nerviosas y después, después de tres semanas, en casi todos los casos hay un cambio tremendo y eso quiere decir, para mí es más visible, ¿no?

que estas estancias son muy, muy positivo para, para en muchos ámbitos, en muchos ámbitos.

Evidentemente, claro, el primer ámbito sería el ámbito profesional, pero a nivel personal también es muy, muy bueno y por eso lo recomiendo mucho esto.

También por propia experiencia mía en mi trayectoria profesional anterior, sé que esto te abre ya, te cambia un poco la personalidad.

Bueno, tú puedes incluso crecer, ¿sabes?

Eso es fantástico, fenomenal.

Vuelven con mucho más motivación a Alemania porque han superado aquí obstáculos y han luchado en algunos casos, ¿no?

Y eso es fantástico, muy, muy bueno, sí.

Y creo también para la gente que nos escucha es una gran oportunidad también de poder ir a hacer una estancia en nuestro mismo idioma, ¿no?

En español, o sea, ya no tendrían la barrera que tienen muchos de los Azubis alemanes que van para allá, por lo tanto, creo que la posibilidad o la oportunidad puede ser mejor aprovechada también de aprender, como dices tú, qué es lo que están haciendo allá y poner en práctica un poco los conocimientos que están adquiriendo acá en Alemania e intercambiar.

Me imagino que también se hacen amistades también, conexiones más profundas durante estas prácticas.

Sí, sí, efectivamente.

Hay lágrimas muchas veces cuando se vuelven a Alemania.

Algunos dicen, no quiero volver.

Sí, sí.

Y también es cierto, a mí me encantaría que vendrán más hispanoamericanos, bueno, latinoamericanos, o como lo quieras llamar, a mí no me gustan este tipo de etiquetas, pero bueno, tú me entiendes, ¿no?

Sea fantástico, porque en estos dos casos que he vivido eran muy, muy gratas experiencias para las dos que han estado aquí.

Y ojo, estamos aquí en Galicia.

Galicia tiene su propia cultura, tiene su propio idioma también, aparte del español, se habla también el gallego aquí, la idiosincrasia gallega es muy especial, pero inolvidable.

Ina, ¿qué has aprendido tú personalmente al recibir a jóvenes allá en Galicia?

Ah, sí, yo me actualizo permanentemente con la llegada de los chicos jóvenes.

Para mí es gratificante.

A veces también veo que a veces, honestamente, no siempre es todo maravilloso, es lógico, ¿no?

Pero en general lo que me más motiva es ser un, bueno, poder ser parte, una pequeña parte de su desarrollo aquí en Galicia, viendo sus cambios, eso para mí es una grandísima motivación.

Y sí, es cierto, se aprende también de ellos, lógicamente.

No es una, no es una vía única y tampoco, muchas veces digo, especialmente cuando vienen movilidades sueltas, solos, solitarios, vamos a entrar en una relación un poquito más estrecha y hablamos casi, como se dice en alemán, a la altura del ojo.

Eso también es muy bonito, muy bonito, a pesar de que hay unos años entre los chicos que vienen y su madre organizadora aquí en Galicia.

¿Hay algún límite de edad para las personas que quieran hacer esta gestancia o no existe límite?

He tenido una mujer de 40 años, 40 y pico años, justamente en abril, efectivamente.

Pero claro, como era tan, también se adaptó muy bien a la dinámica del grupo, es, también es otra cosa.

La dinamización entre los, entre las diferentes edades, sí, en este caso era una diferencia bastante grande, sí, o sea que limitaciones parece que no.

Ya que para hacer una Ausbildung no hay límite de edad, por eso también te lo preguntaba y como nos decía Rebeca, que si la empresa y la escuela están de acuerdo, no habría ningún problema.

Bueno, lo mismo nos decía Rebeca de que la aplicación se tiene que hacer en Alemania, pero para ir terminando ya quería preguntarte si los y las Atsubis que nos están escuchando y quieran hacer una estancia allá en España, ¿pueden ponerse directamente en contacto contigo para hacerte algunas consultas, quizás antes de hacer la aplicación?

Sí, eso sí es posible.

Por norma general no, no se suele que hacer, es muy rara, muy raras veces que me contactan directamente, pero claro, como el proceso va por una vía a través de las cámaras de comercio o artesanía o otras, otros organismos que hacen lo mismo, parecido, sea casi ya en muy pocas ocasiones.

Si alguien quiere ponerse, bueno, en contacto contigo directo, ¿dónde puede encontrar más información?

Muy bien, pues en mi página web, por ejemplo, es www.erasmus.vidabliss.com.

Vidabliss, voy a deletrear porque da un poco confusión.

Vida, es como la vida, v-i-d-a, b de Barcelona, l-i-s-s, vidabliss.com.

Por ejemplo, ahí pueden encontrar un amplio abanico de informaciones.

Evidentemente está todo en alemán, eso sí, y también tengo un Instagram que se llama vidabliss-mobility.

Ahí también no subo demasiada información, pero bueno, para ver algunas imágenes, algunos pequeños vídeos, es siempre interesante.

Perfecto, como siempre vamos a dejar entonces la descripción del episodio, ahí todos los contactos, la página web, también el Instagram, para que la gente pueda informarse mucho mejor antes de tomar la decisión de hacer sus prácticas en el extranjero.

Quería nuevamente Ina darte las gracias, bueno, primero por el trabajo que haces, por el cariño, por la vocación que le dedicas y también por querer participar de este proyecto y compartir información y todo lo que estás haciendo.

Pues muchísimas gracias Renata, fue un honor también para mí.

A mí me parece fantástico vuestro labor, el labor que haces tú, y esperemos que esta pequeña entrevista inspira a algunos hispanohablantes en Alemania para hacer prácticas aquí en Galicia.

Seguro que así será, así que te deseo una buena tarde, que disfrutes el verano y el calor por allá y estamos en contacto.

Gracias Renata, un abrazo, chao chao.

Si esta es la primera vez que escuchas Somos Azzubis, te cuento que en este podcast entrevistas en español estudiantes de Latinoamérica y de España que cursan sus formaciones profesionales en Alemania, comparten sus experiencias migratorias, detalles de su Ausbildung, datos y consejos.

Para escucharnos, encuéntranos en Spotify, Google Podcast, Apple Podcast, Ivox, Stitcher o en nuestro sitio web Somosazubis.de, donde encontrarás más información.

Si quieres estar al día con nuestras publicaciones, síguenos en la cuenta Somos Azubis de Instagram y Facebook.

La producción de este podcast es realizada por Renata Meza Poblete y Michael Schmidt-Voigt.

El arreglo, la interpretación y edición de la música de esta sección son de José Miguel Valencia Centeno.

Gracias por escuchar.

Close