Written by 10:27

Die Überstunde: Proyecto de Migración 4.0

El proyecto Asesoría de Migración 4.0 se inició el año 2018 con el objetivo de apoyar eficazmente a los trabajadores de la UE en su integración en el mercado laboral, a través de asesorías de proximidad en las Redes Sociales. Las asesorías se realizan en español, búlgaro, polaco, rumano, inglés, croata, italiano, francés, griego y húngaro. 

Hoy, Alejandro Calzada, Asistente de investigación y Asesor nos cuenta sobre el trabajo que realizan los equipos que atienden a los grupos destinatarios, hablamos sobre los procesos de orientación e integración en Alemania, cuales son las Redes Sociales en que están presentes y como puedes contactarles.

Minor – Oficina de Proyectos de Educación e Investigación

Página Facebook

Instagram

Teléfono: +49 30 – 45 79 89 500

Infoteca de la oficina de trato igualitario de los trabajadores de la UE

Make it in Germany en Español

Folleto bienvenidos a Alemania del BAMF

Folleto en Español sobre la formación dual de la Agencia para el Empleo

Sitio en español de la Oficina Alemana para la Cooperación Internacional en materia de formación y capacitación vocacional

Ejemplo del reconocimiento de títulos escolares y académicos del Land Berlín

En Alemán:

Búsqueda e información de puestos de formación en toda Alemania

Guía para la búsqueda de puestos de formación para ciudadanos de países fuera de la UE

Página oficial de la Agencia para el Empleo sobre la formación vocacional

Embajada alemana en tu país de residencia o de origen

(Visited 86 times, 1 visits today)
Transcripción

Atención: La transcripción se generó automáticamente y no se revisó ni corrigió posteriormente. Este proceso no es muy preciso y, por lo tanto, el resultado contiene con certeza una serie de errores. En caso de duda, siempre prevalece la palabra hablada grabada en el episodio.

Somos Azubis. Die Überstunde

Nos vamos a Berlín, a conocer el trabajo que realiza el equipo del proyecto Asesoría de Migración 4.0.

Mi nombre es Alejandro Calzada y trabajo como asistente de investigación y asesor en el proyecto de Asesoría de Migración 4.0, o bueno en alemán se dice Migrations-Verachtung 4.0, y bueno trabajo para la organización Project Contour for Bildung und Forschung.

¿Cuál es la labor que tiene la organización en la cual tú trabajas?

MINOR es una organización de carácter no lucrativo y de interés público que lleva más o menos un poco más de 10 años trabajando en favor de grupos desfavorecidos o que tengan una situación de desventaja social.

Somos un equipo de más de 130 personas con un carácter interdisciplinario e intercultural, ya que todos nuestros colegas provienen de diferentes contextos, ya sea académicos, tenemos mucha gente que ha estudiado ciencias sociales, pedagogía, derecho, estudios migratorios, artes, y también provenimos de diferentes contextos sociales y culturales.

Una gran mayoría de nosotros, yo incluido también, tenemos historias migratorias ya sea directas o indirectas.

Es el equipo, en realidad es uno de los equipos más interculturales, digamos, en los que he tenido el gusto de trabajar y es un gusto ver tanta gente de distintos países trabajando todos por un mismo objetivo.

Y bueno, este objetivo es, como te había comentado, mejorar la situación de vida de dichos grupos cuando ellos se enfrentan en cierta medida a la discriminación social o discriminación al momento de acceder al mercado laboral y pues también nos enfocamos en tratar de cambiar los procesos y las estructuras sociales para fomentar un poco la diversidad, el respeto, la tolerancia y la cultura democrática en Alemania y en Europa.

Muchos de nuestros proyectos y trabajos de investigación tienen un enfoque sobre la migración, la participación democrática y política, y también están muchos proyectos que se enfocan para la lucha contra la radicalización, el asesoramiento de organizaciones y de grupos, por nombrar algunos de ellos.

Nuestro financiamiento depende mucho según el tipo de proyecto que se está ejecutando.

En mi caso, el proyecto Asesoría de Migración 4.0 es un proyecto que está financiado por la Oficina de Trato Igualitario de los Trabajadores de la Unión Europea, ya que el enfoque de nuestro trabajo está en los ciudadanos europeos que vienen a trabajar o a residir en Alemania.

Tenemos también otros proyectos que son muy similares al nuestro, o sea, debo decir que nuestro proyecto es un proyecto modelo, digamos, estamos probando la asesoría en redes sociales y como te había comentado, nuestros proyectos pueden tener como diferentes enfoques en cuanto a las personas con las que trabajamos, pero también al ámbito geográfico.

Entonces tenemos un proyecto que se llama Noy en Berlín Life, que en español sería Nuevo en Berlín Life, y ellos se enfocan para la asesoría de migrantes únicamente en el estado de Berlín.

Tenemos el proyecto MbFia.nul o Migración Esperanto en Fia.nul, que en español sería Asesoría de Migración 4.0, y nosotros nos enfocamos, como te había comentado, a la asesoría de ciudadanos europeos viviendo en Alemania, pero en toda Alemania, ahí ya no nos limitamos a un estado federado o a alguna ciudad, sino que tratamos de apoyar a todas las comunidades residiendo en Alemania, y por ello que nuestro Vordergibe, como se dice en alemán, que sería la institución que nos está financiando, pues sería precisamente la oficina de teatro igualitario, que forma parte también de la delegada del gobierno federal para la integración, la migración y los refugiados, y que en este gobierno también cubre la función de delegada del gobierno federal para la lucha contra el racismo.

Y tenemos otro proyecto más o menos similar de asesoría en redes, que está enfocado para mujeres migrantes provenientes de países fuera de la Unión Europea, que es el proyecto FEMOS, y en ese caso ellos están financiados también por la delegada del gobierno federal para los refugiados, la migración y la integración.

Y dichos proyectos pueden tener un enfoque a nivel local, en las comunas o en algunos estados federados, también pueden ser a nivel federal, en toda la República Federal Alemana, y muchos de ellos también tienen un carácter internacional en cooperación con otros países.

Muchos de los proyectos enfocan algunos en la investigación, otros en la asesoría, y en nuestro caso, nuestro proyecto es un poco de ambos, nosotros investigamos los procesos de comunicación de las comunidades migrantes en Alemania en redes sociales, y asesoramos al mismo tiempo a dichas comunidades.

Si quieren tener como una vista un poco más amplia de todos los proyectos que MINOR ha realizado, pues les invito a tus oyentes a que visiten nuestra página web en minor-contor.de, y ahí tendrán una visión desde el 2011 de todos los proyectos que están aún activos y los que ya también se han concluido, pero ahí podrán ver la cantidad de proyectos y la diversidad de proyectos que se han llevado a cabo por la organización.

Sí, yo estuve mirando la página web y está súper interesante, son muchas las líneas de acción, como dices, son muchos los proyectos, y quería preguntarte específicamente por esta línea que tú dices de investigación sobre las comunicaciones que se dan en las redes sociales, en específico en las comunidades hispanohablantes, ¿qué es lo que ustedes han encontrado ahí y por qué surge este interés de investigar la forma en que nos comunicamos?

Bueno, como te había comentado, hace un par de años en MINOR surgió esta pregunta de saber cómo se comunican las comunidades migrantes en Alemania, y en ese tiempo resaltó el tema de las redes sociales como ese nuevo instrumento que los migrantes utilizan para la comunicación entre ellos.

Y a raíz de esa necesidad, porque primero se consideraba como las redes sociales como una herramienta de ocio, más o menos, pero en esos estudios realizados se vio que las redes sociales se utilizaban muchísimo también para resolver preguntas sobre la vida diaria, los problemas que enfrentan los migrantes, por un lado porque tenían acceso a una comunicación en la lengua materna, y por otro lado porque también las personas se podían beneficiar un poco de la experiencia migratoria de otros miembros de su comunidad.

Entonces, por ejemplo, yo llego a Alemania, yo soy de origen mexicano, y llego a Alemania y digo, bueno, veo grupos de mexicanos en Berlín, mexicanos en Alemania, hay un grupo de mexicanos en casi toda ciudad en Alemania, y si accedes a esos grupos vas a ver que muchísima gente pregunta sobre todas las cuestiones de la vida diaria, procesos administrativos, cuando hay algún problema, porque sabemos, o en la esperanza de que otra persona que haya vivido la misma situación nos pueda ya proveer una respuesta sobre dichas problemáticas o sobre dichas cuestiones.

Y a raíz de eso fue que vimos esa necesidad de proveer información, digamos oficial y veraz sobre las diversas problemáticas o preguntas que puedan tener, en mi caso, las comunidades hispanohablantes en Alemania.

Esta es una pregunta bien general, Alejandro, ¿cómo nos podemos dar cuenta que una información es veraz o no en las redes sociales cuando anda tanta información y tantas experiencias también circulando?

Porque puede que a alguna persona le pase algo y lo cuenta y se asume como que fuera una verdad absoluta.

Exacto.

Bueno, ese es un punto muy importante, Renata, de lo que has dicho.

En realidad, cómo nos podemos dar cuenta si hay una información veraz o no.

En realidad, en muchos casos, la información puede ser cierta para la persona que lo está compartiendo, pero un caso no se puede reproducir mil veces a todos los usuarios.

Entonces, es importante considerar eso que cuando una persona busca orientación en redes sociales y recibe apoyo de otros miembros de la comunidad que de buena voluntad le ofrecen su experiencia, pues es importante precisamente eso, saber que eso es una experiencia basada en una situación personal y que esa situación personal no se puede replicar a mi situación personal o al problema que yo estoy enfrentando.

Entonces, es importante primero considerar eso y segundo, saber que en Alemania hay un montón de instituciones y organizaciones, algunas gubernamentales, otras no gubernamentales, que están ahí para apoyar a las personas migrantes.

Muchos de las comunidades o de las personas no conocen esta oferta tan grande que existe en Alemania, entonces nosotros digamos que cuando una persona comenta un caso y muchas personas responden, nosotros lo que tratamos de hacer es un poco responder basados en la información que dicha persona proporciona, porque bueno, eso es un caso también que tenemos que considerar.

Nosotros vemos lo que la persona pregunta y basado sobre eso decimos, bueno, según el caso que nos estás mostrando, pues estas son las posibles soluciones que tú puedes tener y estos serían las potenciales organizaciones a las que podrías contactar y que te pueden ayudar en tu sitio de residencia a resolverlas, ¿no?

El programa en el que tú trabajas, Asesoría de Migración 4.0, como dices, se enfoca solamente en ciudadanos europeos.

¿Personas que vienen de Latinoamérica también pueden acercarse a ustedes a hacerles consultas?

Esa es un poco la pregunta, si que ustedes nomás son los que responden las dudas que surgen en redes sociales y si que las personas pueden también acercarse a ustedes o no.

Muy buena pregunta, en realidad el enfoque de nuestro proyecto se denomina asesoría proactiva, es decir que las personas que tienen una pregunta no vienen a nosotros, sino que nosotros vamos hacia ellos, ¿no?

El enfoque también se le llama como el digital street work, street work que sería como el trabajo de la calle, que es un término que viene principalmente del trabajo social y era que los asesores, al ver que la gente no venía a los centros de asesoría, pues ellos salían a buscar a la gente a las calles, pues nosotros básicamente hacemos lo mismo en las redes sociales, ¿no?

Nosotros somos miembros activos en las diferentes comunidades, sobre todo en Facebook, tenemos mucha presencia en los grupos de Facebook y lo que hacemos es buscar en todos los grupos preguntas que nosotros podamos responder.

Como has dicho, yo principalmente tengo presencia en grupos hispanohablantes de españoles, principalmente en Alemania, pero muchos de esos grupos son mixtos también porque compartimos una lengua común y muchos son españoles y latinos, por ejemplo en muchas ciudades, españoles y latinos en Alemania, en Berlín, etc.

Entonces, si hay alguna pregunta que yo encuentro y en realidad no puedo yo diferenciar entre un español y un latino, pues yo voy a responder la pregunta, ¿sabes?

Y eso es como el enfoque que nosotros tenemos, de decir, ok, nosotros buscamos activamente o proactivamente las preguntas que surjan en estos foros, vemos qué tipo de respuestas reciben las personas y tratamos, como te había comentado, en dado caso de que veamos que hay una información que no puede aplicar ese caso, lo tratamos de comentar para que quede claro que no todos los casos se pueden reproducir de igual forma y al final contestamos de buena fe en el saber de que, ok, hay una pregunta, yo no puedo saber qué origen tiene la persona, por lo que se responde a la pregunta sin importar el origen, ¿no?

¿Cuáles son los temas que ustedes abarcan para responder?

Ya que en redes sociales hay mucha información, hay muchas preguntas dando vueltas.

¿Tienen un enfoque específico?

Claro, nuestro enfoque es principalmente temas sociolaborales y, bueno, lo sociolaboral ya cubre como un aspecto bastante grande de la vida en Alemania, ¿no?

Pero básicamente pues podemos asesorar sobre el reconocimiento de títulos, todo lo que tiene que ver con el derecho laboral, o sea, cómo funcionan los contratos de trabajo en Alemania, cómo funciona el salario mínimo, cuáles son las condiciones de trabajo en Alemania porque puede haber muchas diferencias entre los países, ¿no?

¿Cuáles son los derechos y las obligaciones de los y las trabajadoras en Alemania?

¿De qué apoyos ellos pueden beneficiarse al momento en que viven en Alemania para la búsqueda del trabajo, cuando se encuentran en situación precaria?

Bueno, aspectos sobre la seguridad social también, las famosas krankenkasse y cuándo me tengo que asegurar, o cómo me puedo asegurar, porque en Alemania no es una cuestión de cuándo me tengo que asegurar, porque en Alemania el seguro médico es obligatorio, pero según la situación de cada persona, pues puede aplicarse el seguro médico público o el privado, entonces más o menos esos son los temas que abarcamos, ¿no?

También la formación profesional en Alemania, cuando la gente busca asesoría, mucha gente llega a Alemania ya con estudios universitarios, pero se da cuenta que hay un montón de posibilidades también y que desean reorientarse en su carrera profesional, entonces ahí también podríamos ofrecer apoyo sobre las instituciones que pueden ayudarles a reconocer los títulos necesarios para ingresar al sistema de formación profesional en Alemania o cómo podrían ellos reorientarse para realizar un nuevo curso, ¿no?

En el caso de personas que quieran hacer una Ausbildung o están empezando y requieran apoyo, por ejemplo, para entender el contrato o cuáles van a ser las condiciones, ¿ustedes también asesoran en ese sentido?

Sí, podríamos asesorar sobre los contratos también para los Atsubis, por ejemplo, como se les dice el término que se conoce en Alemania, pero también podríamos, porque obviamente nuestra asesoría también es un poco de derivar, porque muchas veces la persona necesita una persona que lea y que le explique los términos y todo, entonces lo que podemos nosotros hacer es ofrecer de forma general información sobre las condiciones de trabajo para los Atsubis y después derivar a alguna organización local donde esté la persona para que pueda recibir el apoyo personal, digámoslo así, un poco enfocado al caso particular.

En el caso, por ejemplo, si hay incumplimientos de contrato o casos de acoso laboral, ¿ustedes también podrían asesorar en ese sentido?

Claro, o sea, todo lo que tenga que ver con incumplimiento de contrato y, bueno, el tema muy importante del acoso laboral y todo eso, hay muchísimas organizaciones que apoyan en estos ámbitos, la gente nos puede contactar y dependiendo de cada caso vamos a buscar la mejor solución y, sobre todo, el mejor apoyo según el caso de la persona.

Entonces, si están en esa situación y en muchos casos si las personas no se atreven a compartir, porque hay información bastante delicada y muchos no se atreven a compartirlo, obviamente eso en un grupo, si alguien tuviera una situación complicada que nos pueden contactar por Messenger también, o sea, no es necesario que pusten en el grupo la pregunta, también nos pueden contactar vía Messenger y nosotros tratamos ya de derivar y de buscar la mejor solución para esa persona.

¿Las resoluciones de los casos cambian dependiendo de la situación o del estado en que una persona viva en Alemania?

Porque muchas veces a una persona, como estamos diciendo en redes sociales, tiene una experiencia y vive en un estado, en una ciudad y tiene una resolución al conflicto o a la duda y otra persona que vive en otro estado tiene otra respuesta.

¿Eso es así?

Depende de los casos, pero hablando específicamente en el contexto de la educación, hay que decir que Alemania, dentro de esta distribución de las funciones de la federación y cómo se reparte cada actividad y rubro, la educación forma parte de la competencia de los estados federados.

Entonces, es decir, que cada estado federado tiene la facultad de organizar el sistema educativo y por ende también muchas cosas que están relacionadas con el reconocimiento de los títulos, con la organización del sistema educativo y las formaciones profesionales, pues puede ser que una persona que haya tenido un reconocimiento de un título en Bayan vaya a hacer el proceso, son muy similares los procedimientos, no quiero decir que es completamente diferente, pero sobre todo las instituciones responsables que se encargan de resolver esos conflictos o de aprobar o homologar los títulos y va a cambiar de estado a estado.

Entonces, por eso es muy importante que, y es lo que habíamos comentado, en redes sociales una persona puede decir, ok, para mí me pidieron estos documentos traducidos, estos otros documentos no fue necesario que los tradujera, tantos años para la práctica, el nivel de alemán, muchísimas cosas, eso va a depender mucho de cada estado.

Y por eso es importante que la persona reciba el contacto correcto para que pueda resolver su caso de la mejor manera.

¿Cuáles son, Alejandro, las dudas quizás más recurrentes que has tenido que responder en redes sociales?

Quizás también es bueno aquí ocupar este espacio para aclararlas y para que quizás no tengas que repetirlas.

Bueno, en general las dudas más recurrentes, bueno, como te había dicho, el ámbito de trabajo es bastante amplio, tenemos muchas dudas sobre los derechos sociales, o sea, ¿cuándo tengo que yo ir a la agencia para el empleo y cuándo tengo que ir al Job Center, por ejemplo?

Yo creo que es una idea, una duda bastante común entre las comunidades porque el mismo nombre de estas dos instituciones también es un poco confuso, ¿no?

Job Center y agencia para el trabajo suenan un poco lo mismo.

Sí, ¿puedes explicarnos primero cuál es la diferencia?

Claro, la diferencia básicamente depende en la situación de la persona.

O sea, la agencia para el trabajo en realidad es el organismo oficial del gobierno alemán para apoyar a la gente en la búsqueda del trabajo, la capacitación profesional y también es la encargada de apoyar a las situaciones de desempleo.

Pero cuando la persona ya cubrió el requisito necesario para beneficiarse de la prestación de desempleo, según el Esgewedrei, que sería el código social, el tomo 3 del código social alemán, como sabes, todas las personas que trabajan en Alemania, una parte de su salario se le retira el denominado seguro de desempleo y ese seguro de desempleo funciona como cualquier otro seguro que cuando llega a la eventualidad, que en este caso sería el desempleo, se puede cobrar en ese caso o recibir una prestación.

En Alemania actualmente se tuvo que haber cotizado 12 meses, al menos en los últimos 30 meses antes del desempleo para poder tener derecho al seguro de desempleo.

¿Eso es para cualquier persona o solamente para ciudadanos de la Unión Europea?

No, eso es para cualquier persona que haya trabajado en Alemania esos 12 meses y que en su permiso de residencia tenga la capacidad para trabajar.

Es decir, la Agencia para el Empleo solo va a asesorar a las personas que en sus títulos de residencia tengan la posibilidad de trabajar en Alemania, porque el requisito fundamental es tener el acceso al mercado del trabajo.

Entonces, ahí no importa la nacionalidad, si yo tengo derecho a trabajar en Alemania por mi título de residencia, ya sea por reunificación familiar, o porque vine como trabajador, o porque tengo la visa de búsqueda de trabajo después de los estudios, en todos esos casos está abierto el acceso al mercado laboral alemán.

Entonces, la Agencia para el Trabajo es responsable de apoyarlos en la búsqueda del empleo, si es que se van a registrar como demandantes de empleo o si ellos ya han trabajado en Alemania anteriormente y han cubierto ese requisito de cotizaciones mínimas, entonces también pueden beneficiarse de la prestación del desempleo.

Ahora, el Job Center realiza a nivel de funciones y asesoramientos un poco similar a la Agencia para el Trabajo, la única diferencia es que el Job Center se encarga de las familias en situación precaria.

Es decir, en situación precaria el gobierno alemán estableció un mínimo indispensable de supervivencia, por decirlo así, sociocultural, que es como la cantidad de dinero que tiene que poseer una persona, un individuo, o una familia para poder sobrevivir y llevar una vida digna.

Hay determinadas personas que tienen a lo mejor un trabajo precario, o un mini-job, o tienen un trabajo a tiempo completo pero tienen una familia numerosa y el salario no alcanza para cubrir las necesidades de todos los miembros de la familia, entonces se podría acudir al Job Center para beneficiarse de lo que se denomina comúnmente el hard sphere y esto es una prestación de carácter social que apoya a las familias para que puedan cubrir esa subsistencia mínima.

Y bueno, para acceder al Job Center tampoco depende de la nacionalidad, pero en algunos casos las personas que tengan un permiso de residencia hay que checar bien los requisitos porque podría comprometer la extensión de ese permiso de residencia.

O sea, la nacionalidad no es un criterio que excluya a las personas de beneficiarse de esta prestación, eso hay que decirlo.

O sea, todas las personas residentes en Alemania y que tengan un estado de situación precaria pueden beneficiarse conforme a la ley de esta prestación, pero la ley de migración, o sea, la ley migratoria ya puede poner algunos candados, sobre todo cuando se tenga que extender algún permiso de residencia.

Hay que decir también que durante corona se han flexibilizado bastante las reglamentaciones, visto que mucha gente se vio perjudicada, perdieron sus trabajos debido al lockdown, pero bueno, ahí ya se necesitaría ver caso por caso, o sea, caso por caso, para poder como identificar si podría haber un futuro problema o no.

¿No todas las prestaciones económicas condicionan la obtención, por ejemplo, de la ciudadanía después?

Porque esa pregunta también es muy recurrente, ¿no?

¿Qué pasa si yo tengo alguna prestación, alguna ayuda del Estado, después no puedo optar a la ciudadanía alemana?

Bueno, también aquí hay que diferenciar.

Según los requisitos establecidos en la ley de naturalización alemana, una de las partes es que la persona sea posible de sustentar sus gastos de vida y de seguro médico, ¿no?

Pero eso no quiere decir, por ejemplo, que si yo fui desempleado, porque normalmente en la regla general son ocho años de residencia en Alemania, obviamente esos ocho años pueden variar según cada caso.

Si tienes un buen nivel de alemán se pueden reducir, si has cubierto un curso de integración también se podría reducir.

En el caso de las personas que estén casadas con ciudadanes alemanes también tienen otro requisito, entonces ahí también depende de cada caso.

Pero no quiere decir si, en el caso general, si hay una persona que ya lleva viviendo ocho años en Alemania y durante esos ocho años quedó desempleada y se benefició de la prestación de desempleo, eso no va a comprometer su ciudadanía, ¿no?

Si por otro caso, a lo mejor ya lleva varios años recibiendo el Hads Fia, por ejemplo, y lo sigue recibiendo al momento que va a presentar el proceso de naturalización, ahí a lo mejor podrían preguntar, ¿qué ha pasado?, ¿por qué?, ¿en qué situación?

Ahí depende ya de cada caso.

Obviamente con corona, como le habíamos comentado, muchas de estas, como lo estricto de estas reglas, a lo mejor se han flexibilizado un poco y yo creo que sobre todas las personas que se fueron perjudicadas, sobre todo por el lockdown en corona, yo creo que para ellos va a haber como mucho más flexibilidad al momento de justificar el por qué hubo necesidad, ¿no?

Otra pregunta Alejandro, si hay una resolución a un caso, dada por la Agent UFO Abide, por ejemplo, solicitaste una ayuda y después te la negaron, ¿uno puede volver a presentar argumentos como una apelación?

¿Eso se puede hacer?

Sí, sí, sí, es muy importante, tanto el Job Center como la Agent UFO Abide o la Agencia para el Empleo son órganos estatales que emiten actos administrativos, o sea todas las Beshait que llegan cada mes a lo mejor del Job Center o de la Agent UFO Abide son actos administrativos que cualquier ciudadano tiene el derecho de apelar, se llama el Widerspruch y es muy importante que las personas sepan que hay un plazo para hacer esto, no se puede apelar después de decir un año, oye pero yo pedí un apoyo en aquella época y hoy me doy cuenta que sí tenía el derecho, no, tienen 30 días para apelar a partir de la fecha en que se les comunicó dicha resolución.

Perfecto, es una regla general, son 30 días, ¿hábiles?

Sí, son días, no perdón, naturales, a partir de la fecha de que se supo, entonces si una persona por ejemplo pidió algún apoyo para alguna capacitación profesional o una formación y el Agent UFO Abide le dijo, es importante también saber que hay que justificar o más bien como argumentar muy bien por qué se quiere hacer dicha medida o cursar dicho curso por ejemplo, porque la Agencia para el Empleo lo que trata de hacer es como mejorar mis posibilidades para acceder a un puesto de trabajo, entonces si la Agencia para el Empleo ve que yo tengo determinada experiencia en ese ámbito y que me falta algo mejor, un curso de especialización o hubo a lo mejor una actualización en cierto ámbito donde hay un curso sobre eso y dice bueno que es como bastante coherente que esta persona me pida este curso porque hace sentido, entonces en la mayoría de los casos no tendría que haber ningún problema.

En caso les sugeriría a las personas que nos están escuchando que cuando quieran solicitar algún apoyo de la Agencia para el Empleo que trabajen muy bien en su caso, que lo argumenten muy bien para que el asesor no vea ningún impedimento para aceptarlo, pero si aún así bien argumentado y llegar a una negativa, porque también puede ser el caso, pues ellos tienen 30 días para apelar y en ese caso lo importante es que otra persona obviamente en el momento de la apelación no sería el mismo asesor el que volvería a revisar el caso sino que ya sería otra persona quien verificaría si en realidad se tomó la decisión correcta o no.

Quería hacerte una pregunta con respecto a una ayuda que entrega la Agencia para el Empleo especialmente para los Azubis que se llama el BAB, el Berufs-Ausbildungsbehilfe.

Esta ayuda, el BAB, es específicamente para ciudadanos europeos o no?

En esa pregunta en realidad según la ley el apoyo para la gente en formación profesional que otorga la Agencia por el Empleo no está delimitada a los ciudadanos alemanes y lo puedes encontrar así la información en el sitio de la Agencia para el Empleo lo que deja como bastante abierta la posibilidad de quien puede beneficiarse.

En ese caso lo mejor es que una persona que tenga interés en ser beneficiaria de este apoyo que contacte a la Agencia para el Empleo responsable de su domicilio y ellos les van a informar si podría aplicar o no, pero la nacionalidad no es excluyente para beneficiarse de este apoyo.

Qué bueno saberlo, porque también en el sitio web no dice que es un beneficio exclusivo y yo pienso que las personas que están haciendo su formación profesional en el contrato son Azubis y no discriminan quién sí, quién no.

Mira, te puedo comentar cómo viene escrito en el sitio de la Agencia para el Empleo, dice aún y cuando no eres alemán o alemana, en muchos de los casos tienes también derecho a recibir el VAP para darte cuenta si tendrías derecho o no, por favor ponte en contacto con nosotros.

Entonces, ahí es muy importante que las personas que puedan aplicar a este apoyo, que se dejen informar por la Agencia para el Empleo, también se pueden informar con a lo mejor centros de asesoría locales y en dado caso de que hubiera una resolución negativa, ya saben que podrían en ese caso también buscar apoyo y apelar.

Esas apelaciones se tienen que hacer con un abogado o abogada o puede ir la persona sola quizás con el apoyo de alguna organización atrás que la vaya guiando.

No, todos los actos administrativos, la apelación de actos administrativos no suena ante ninguna instancia judicial, digámoslo así, es directamente ante el organismo que emitió dicha resolución y también no hay ningún formato específico para hacerlo, yo creo que ahí la ley fue bastante abierta en el sentido de que estas decisiones afectan bastante en la vida de las personas, estamos hablando muchas veces de decisiones que tienen que ver con la subsistencia de las personas, entonces trató de hacerlo lo menos complicado posible, entonces no es necesario ningún formato, ninguna demanda ni nada de eso, es simplemente por escrito nombrar la resolución a la que se está apelando y obviamente argumentar por qué no estamos de acuerdo con dicha resolución, eso serían como los dos y obviamente firmar dicha carta.

Entonces no hay una forma específica, no hay ninguna formalidad para presentar dicha apelación, simplemente nombrar la resolución a la que se está apelando, dar los motivos por los que no se está de acuerdo, ahí sería muy importante a lo mejor que la gente si busque asesoría de alguna organización para que le ayuden, porque obviamente se tiene que redactar en alemán, entonces si la persona no habla muy bien alemán o no está muy segura de cuáles son sus derechos, entonces lo mejor es que si busque una asesoría, no tiene que ser un abogado, pero a lo mejor si podría ser una social begatum, ahí dependiendo ya de cada caso, que les apoyen en la redacción y en la argumentación de dicha apelación.

El objetivo del proyecto tú nos decías que son ustedes los que van en búsqueda de esas preguntas que surgen en redes sociales, ¿qué pasa si hay algún caso puntual y la persona quiere acercarse a ustedes a consultarle?

¿es posible?

Claro, es posible contactarnos también, te puedo dejar nuestros links, tenemos una página de Facebook donde tenemos servicio y mensajería también, entonces la gente que tengan alguna pregunta nos pueden contactar a través de la página de Facebook, te puedo dejar también mi perfil de Facebook donde nos pueden directamente contactarme y dejarme un mensaje por el messenger y también tenemos Instagram, entonces te puedo dejar estos tres contactos, también te puedo dejar la página web para que la gente tenga una idea de qué es lo que hacemos, en qué temas trabajamos y la página está también traducida al español, te puedo dejar el link directamente en español para que la gente tenga una información sobre lo que hacemos, en qué consiste nuestro trabajo, además del contacto que ya te comenté en redes sociales para que la gente que no desee compartir la información en un grupo o que tenga una pregunta un poco más puntual sobre un caso específico, pues que nos lo pueda hacer llegar directamente.

Sí, vamos a dejar entonces todos los links en las notas del episodio, quería pedirte si acaso pudieras decirnos a lo mejor el nombre del grupo o sea del perfil de Facebook que ustedes tienen o en Instagram para que también, ya que alguien que nos está escuchando quiera buscarlo.

Claro, tanto la página de Facebook como de Instagram se llaman Asesoría de Migración 4.0, que es el nombre del proyecto y la gente me puede encontrar en Facebook como Alejandro Cárdenas.

Vamos a dejar entonces los contactos ahí en las notas como decía y los voy a etiquetar también cuando hagamos la publicación del episodio.

No sé si queda algún tema más Alejandro que quede ahí pendiente o que quiera abordarlo.

Claro, bueno, para la gente que tiene interés en hacer una formación profesional en Alemania y saber cómo funciona el sistema de formación profesional en Alemania, te puedo dejar una serie de links en español y en alemán para que la gente que ya esté en Alemania o que tenga interés en venir a Alemania a hacer una formación, pues puedan informarse de la mejor manera.

Yo creo que, como te había dicho, hay un sinnúmero de organizaciones y de información que están ahorita en la web y que pocas personas conocen.

Entonces, por ejemplo, te voy a dejar la infoteca de precisamente la Oficina para el Trato Igualitario de los Trabajadores de la Unión Europea.

Ellos han preparado un montón de información en español sobre muchísimos aspectos de la vida, el trabajo, la búsqueda del trabajo, la seguridad social, los impuestos, o sea, cosas que en realidad interesan a todos los migrantes en Alemania y están en español, aparte de la formación profesional.

Entonces, te dejo ese link para que la gente pueda echar un vistazo e informarse sobre todos estos temas.

Hay otras páginas como, por ejemplo, hay un folleto que se llama Bienvenidos a Alemania, que ha preparado el BAMF, que es como la Oficina Federal para la Migración y los Refugiados, que también está en español y que un capítulo completo de este folleto está dedicado a la formación profesional.

Tenemos también el sitio Make it in Germany, que tiene un apartado en español también dedicado a la formación profesional en Alemania y ahí lo bueno es que está enfocado también desde el pre-proceso, digamos, de decir, ok, ¿puedo estudiar una formación en Alemania?

¿Qué tengo que hacer?

¿Necesito una visa?

Porque ahí depende también de la nacionalidad de cada persona, los ciudadanos europeos tienen la ventaja de no necesitar una visa para venir a realizar una formación profesional.

En el caso de Latinoamérica, pues depende de cada país, pues podrían variar un poco las condiciones, por eso también les recomiendo a las personas que nos están escuchando que quizás estén en algún país de Latinoamérica que consulten la página de la Embajada Alemana en su país y si le dan en la lupa para buscar contenidos y ponen formación, o sea, si ellos en la Embajada, por ejemplo, te puedo dejar el link como ejemplo de la Embajada Alemana en México, con la palabra formación van a aparecer todos los tipos de visa o todos los tipos de trámites que pueden realizar las personas para venir a realizar una formación profesional en Alemania o a ejercer una formación profesional en Alemania, ¿sabes?

Entonces ya de entrada la Embajada Alemana en los diferentes países ha preparado un checklist de todos los documentos que la gente necesita para poder venir a estudiar a Alemania, ¿no?

Hay mucha información disponible cada día más en español y yo creo que es muy importante lo que mencionas de informarse, leer, porque a veces esa desinformación que vemos en redes sociales viene de ahí, por el desconocimiento de lo que hay.

Claro, claro, yo creo que, como dices, es de que bueno, en algún sitio escuché que funciona así y pienso que en realidad funciona así cuando en realidad puede ser completamente diferente y yo creo que es eso, yo creo que la información es un arma y es importante como he dicho en los últimos años esa información se ha hecho accesible en términos también de idioma porque pues hay que decirlo, el alemán no es un idioma fácil y el alemán burocrático aún para los alemanes es muy complicado, ¿sabes?

Entonces es súper importante que se esté trabajando en volver esa información accesible a toda la gente que no tiene el alemán como primer idioma y yo creo que tenemos la fortuna que el español ha cubierto, o sea, muchas de las organizaciones han empezado a traducir estas informaciones en el español y como te digo, yo creo que te podría dejar ahorita al menos 10 enlaces donde la gente puede encontrar información en español sobre la formación profesional en Alemania y para la gente que esté estudiando el alemán o que ya hable el alemán pues también te puedo dejar sitios en alemán donde ya un poco más específico sobre la búsqueda de puestos de formación profesional, cuáles son los salarios a los que la gente podría acceder si decide estudiar determinada formación profesional, ahí hay un sitio muy bueno que se llama ausbildung.de y ahí la gente en realidad puede buscar según el término, o sea, si la gente quiere hacer una formación en FLEGUE o en determinada área pone ahí el título de la formación profesional que te interese y viene en realidad también como te había dicho, cambian las condiciones según estado de estado, pone el sitio y la formación y ahí le arroja todas las informaciones sobre las condiciones de trabajo, la duración de la formación, qué tipo de formación profesional es, porque ya ves que está la duale y la schulische, entonces yo creo que es importante para la gente al principio uno que no tenga miedo, o sea, estudiar en otro país es siempre como puede como intimidar mucho a las personas, sobre todo cuando es en otro idioma, en otro contexto cultural y todo, pero como dices yo creo que la información es como el primer paso para dar, para darle un paso seguro también, de saber ok, qué aplica para mí, qué opciones tengo también porque nada está escrito en piedra, también nos podemos reorientar, podemos cambiar de una formación a lo mejor, o si yo estudié en México algo y en Alemania me interesa otra cosa, por qué no, entonces lo importante es que la gente sepa que las opciones están ahí, que hay información también disponible en español, que lean mucho, yo creo que hay que leer porque como lo había comentado, no todos los casos se pueden reproducir de la misma forma a mi caso personal, entonces bueno, empezar por, sobre todo por instituciones oficiales, como te he dicho, cuando se trate de cuestiones de visa y todo eso, lo primero que hay que hacer es checar la embajada alemana en el respectivo país, que pongan, si lo que ellos desean es venir para ejercer o estudiar una formación, escriben la palabra formación en la página de la embajada y ahí van a recibir ya de entrada muchísima información en español sobre los procesos de obtención de visa, qué pasa si ya tengo una invitación a lo mejor de alguna empresa, o qué pasa si apenas voy a buscar una empresa donde pueda realizar mi formación profesional, o qué pasa si lo que quiero hacer es reconocer, viajar a Alemania para reconocer mi título de profesión, entonces ahí, como te dije, pues hay para cada caso una respuesta, que es lo importante, y que la gente pues salga ahí, busque las respuestas y cuando necesite apoyo, pues que también nos contacte, que para eso estamos.

Para ir terminando ya Alejandro, ¿algún consejo que nos puedas compartir también desde tu propia experiencia migratoria?

Claro, pues yo creo que el más importante es eso, es saber que se puede, o sea que no es fácil, porque yo creo que hay esta imagen de Alemania como el país como que necesita gente para trabajar, que es una realidad, ¿no?

En realidad Alemania necesita mucha fuerza de trabajo, pero, y todos piensan, ok, hay trabajo, se paga muy bien y todo eso, yo creo que hay que saber que en toda decisión que tomamos en la vida va a haber siempre obstáculos que hay que sobrellevar, ¿no?

Y la migración en sí, o sea, el moverte de un sitio a entrar a un contexto cultural completamente nuevo, dejar relaciones sociales que son muy importantes al momento de la búsqueda del trabajo, de los momentos también de ocio, para relajarse y todo eso, pues saber que al principio va a ser un poco difícil, yo creo que al principio es como cuando todo es nuevo, como que la gente está muy motivada y todo eso, y después llega el choque con la realidad de decir, ok, sobre todo llega en invierno, sobre todo la gente que viene de países un poco más cálidos, digamos, yo creo que llega después como esa, el enfrentarse a una nueva realidad y estar lejos de, como de los puntos de referencia que uno tenía, ¿no?

Entonces lo importante es saber que las personas no están solas, que existe un sistema de apoyo organizacional, digamos, a nivel tanto gubernamental como un montón de ONGs, de organizaciones migrantes, de iniciativas, es que si la gente en algún momento siente ahí que se está desbalanceando y que no sabe cómo continuar, que busque ayuda, o sea, yo creo que ahí las redes sociales también pueden servir un poco como desahogo, como punto de contacto, de compartir experiencias, pero también cuando se tenga como mayores dudas, un poco más grandes, que no haya ningún impedimento al decir, ok, tengo un problema y necesito ayuda.

Yo creo que para ciertas personas es este punto de reconocer que se necesita apoyo, puede ser bastante difícil, pero el saber que el proceso migratorio ya en sí es bastante complicado para cualquier persona, entonces que sepan eso, que no están solos, que cada día se trabaja desde las organizaciones como nosotros para generar ese flujo informativo en español, pero también para apoyar los casos concretos y que la gente pueda resolver cualquier cuestión que ellos puedan tener de la mejor forma y que puedan tener una vida satisfactoria y completa, plena en Alemania, que es al final el objetivo, yo creo que cualquier persona sigue al momento de decidir dejar su país.

Sí, muchas gracias Alejandro.

Bueno, terminando ya con nuestra entrevista, quisiera agradecerte también por tu tiempo hoy día, por toda la información que nos ha entregado y también por el trabajo que realizas y también que realizan ustedes en el equipo y todos los proyectos asociados.

No, muchísimas gracias.

Gracias a ti también por este espacio que nos has dado para precisamente explicar un poco sobre nuestro trabajo y que la gente sepa que estamos ahí, que estamos para apoyarles y bueno, pues a seguir adelante, ¿no?

Así es, seguimos.

Así es.

Muchísimas gracias Renata.

Chao.

Bye.

Si esta es la primera vez que escuchas Somos Azubis, te cuento que en este podcast te entrevistas en español, estudiantes de Latinoamérica y de España que cursan sus formaciones profesionales en Alemania, comparten sus experiencias migratorias, detalles de su Ausbildung, datos y consejos.

Para escucharnos, encuéntranos en Spotify, Google Podcasts, Apple Podcasts, iVoox, Stitcher o en nuestro sitio web somosazubis.de, donde encontrarás más información.

Si quieres estar al día con nuestras publicaciones, síguenos en la cuenta Somos Azubis de Instagram y Facebook.

La producción de este podcast es realizada por Renata Meza Poblete y Michael Schmidt-Voigt.

El arreglo, la interpretación y edición de la música de esta sección son de José Miguel Valencia Centeno.

Gracias por escuchar.

Close