Written by 10:29

Educadora integral de personas con discapacidad – Heilerziehungspfleger/in

Verónika Dotti Elder es de Bolivia, realizó sus estudios de medicina en Argentina y hasta hace un año trabajaba allí como médica. La pandemia hizo que se replanteara sus planes, buscando opciones conoció el programa JungesNetzwerk Profesional y decidió emigrar.

Desde mediados del año pasado cursa esta nueva formación y hoy nos cuenta cómo ha sido su proceso migratorio, el aprendizaje del idioma y por qué su Ausbildung es un paso que la ayudará a cumplir su proyecto de ejercer su profesión en Alemania.

Contactos

Instagram de Verónika

Detalles sobre la Ausbildung

La formación profesional de Educador/a integral de personas con discapacidad o Heilerziehungspfleger/in en Alemania se enfoca en el cuidado y la asistencia de personas con discapacidades físicas, mentales o emocionales. Esta ocupación implica trabajar en instituciones especializadas, hogares de cuidado, centros de atención diurna u otros entornos donde se brinda apoyo a personas con discapacidades.

Como Educador/a integral de personas con discapacidad, tu principal responsabilidad es promover la independencia y mejorar la calidad de vida de las personas con discapacidad. Trabajarás en estrecha colaboración con ellos, sus familias y un equipo interdisciplinario para diseñar y ofrecer programas de apoyo individualizados.

Durante tu formación, aprenderás sobre las diferentes discapacidades y trastornos del desarrollo, así como las estrategias de apoyo y las técnicas de intervención. Adquirirás habilidades en la comunicación efectiva, el fomento de habilidades sociales y el diseño de actividades terapéuticas y educativas adaptadas a las necesidades individuales de las personas con discapacidad.

También aprenderás a trabajar con diferentes equipos y profesionales, como terapeutas ocupacionales, logopedas y psicólogos, para proporcionar un enfoque integral en la atención y el apoyo a las personas con discapacidad.

Es común que los Heilerziehungspfleger/in trabajen en instituciones de atención a personas con discapacidad, como hogares de cuidado, centros de atención diurna, escuelas especiales o talleres protegidos. También puedes optar por especializarte en áreas específicas, como el trabajo con personas con discapacidades intelectuales, físicas, sensoriales o del desarrollo.

En resumen, la formación profesional de Heilerziehungspfleger/in en Alemania se enfoca en el cuidado y la asistencia de personas con discapacidades. Implica el diseño y la implementación de programas de apoyo individualizados, la promoción de habilidades sociales y la mejora de la calidad de vida de las personas con discapacidad. Esta ocupación requiere habilidades en el trabajo con personas con discapacidad, conocimiento de las técnicas de intervención y la capacidad de trabajar en equipo. El trabajo de Heilerziehungspfleger/in contribuye a brindar apoyo y oportunidades a las personas con discapacidad para que puedan alcanzar su máximo potencial y participar plenamente en la sociedad.

Síguenos Instagram @somosazubis/ 

Más información en somosazubis.de

Si tienes preguntas y/o comentarios escríbenos a somosazubis@gmail.com 

Tema: Chérie la Kro, Banda: Lessazo, Album: Soleil d´hiver, Licencia: Creative Commons

(Visited 357 times, 1 visits today)
Transcripción

Atención: La transcripción se generó automáticamente y no se revisó ni corrigió posteriormente. Este proceso no es muy preciso y, por lo tanto, el resultado contiene con certeza una serie de errores. En caso de duda, siempre prevalece la palabra hablada grabada en el episodio.

¡Somos Azubis!

Verónica Doty Elder es de Santa Cruz de la Sierra, Bolivia.

Hace un año atrás, trabajaba en Argentina ejerciendo como médica y la pandemia hizo que zse replanteara sus planes.

Buscando opciones, conoció el programa Youngest Netsback Profesional y decidió emigrar.

Esta semana nos vamos al estado de Bavaria, Ubaian.

Hola Renata, ¿todo bien?

¿y vos?

Muy bien, día soleado por acá en el norte.

¿Allá cómo están las cosas?

Acá también, mira, para la sorpresa de todos, un hermoso día soleado en Markstreet Beach, Bayer.

No se ve todos los días, pero bueno, hoy disfrutamos del sol.

Sí, acá tampoco, así que qué rico que hay sol.

Bueno, por lo mismo, gracias por tomarte el tiempo de estar en la casa y de conversar con nosotros hoy día para contarnos un poquito de tu historia.

Con gusto.

Empezamos, Verónica, cuéntanos, ¿qué Outfielding estás haciendo?

Bueno, yo estoy haciendo el Outfielding de Heilertium Pflege, sería el nombre oficial.

Una traducción un poco resumida de todo lo que se hace, sería una educación integral a personas con discapacidad.

Bastante interesante, bastante, como dice el nombre, integrativo, ¿no?

Y bueno, me dedico a cuidar tanto la parte física, los detalles físicos, como la parte creativa de la persona con la que trabajo.

¿Hace cuánto empezaste tu Outfielding?

Empecé a mediados de septiembre del año pasado, así que aproximadamente seis meses, podríamos decir.

Sí, ya seis meses, mira, pasa el tiempo.

Volando.

Cuéntanos un poco de dónde eres originalmente y cómo era tu vida antes de llegar a Alemania, ¿qué te dedicabas?

Bueno, yo nací en Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, estuve ahí hasta mis 17 años, y luego me fui a Córdoba, Argentina, a estudiar.

Estudié medicina, terminé la carrera, y bueno, no sé, en medio de la pandemia dije, se acaba la etapa, ¿ahora qué hago?

Y terminé en esta nueva aventura que es Alemania.

Así que, bueno, sí.

Cosas que pasan por una pandemia.

Sí, bueno, la pandemia te lleva a tomar esta decisión, pero ¿por qué eliges venir a Alemania?

Bueno, esa es una pregunta difícil de responder.

En realidad, nunca me imaginé venir a Alemania, porque, bueno, creo que lo que todos piensan es, a ver, no hablo alemán, yo no tenía ni idea de lo que era el idioma.

Pero, por andar escuchando que había muchas posibilidades de trabajo, dije, a ver, voy a darle una oportunidad y averiguar un poco en internet, que la verdad que hay muchísima información.

Y empecé a ver que, dicho y hecho, había muchísima, muchísima oportunidad.

Primero en mi carrera, y, bueno, después me enteré que hay muchas otras también.

Entonces, dije, bueno, vamos a ver los pros y los contras, y los pros ganaron, así que, bueno, me puse a estudiar el idioma, y ahora estoy acá.

En cuanto a las visas, a los programas, ¿cómo lo hiciste para llegar?

¿Lo hiciste de forma independiente o a través de alguna organización?

La idea, en un principio, era hacerlo de forma independiente, pero luego conocí a una organización argentina que se llama Jungens Netzwerk.

Yo les escribí preguntando si tenían, no sé, algunas ideas de cómo latinoamericanos podían llegar a Alemania, en ese momento era el que buscaba información, y me encontré con, bueno, me abrieron un mundo de posibilidades, ellos, que yo la verdad que no conocía, y me comentaron justamente esta idea de lo que es hacer un Ausbildung, que yo, por supuesto, no conocía, porque nosotros no tenemos ese tipo de formación allá.

Y así que me vine a hacer esto por medio de esta organización.

¿Cómo fue el proceso para ti de decidir, bueno, de volver a estudiar de nuevo una carrera técnica, luego de haber pasado por la universidad seis años estudiando la carrera de Medicina?

¿Fue difícil?

Fue muy difícil.

Uno, bueno, yo en lo personal jamás hubiese pensado volver a estudiar, yo quería directamente empezar a trabajar de lo mío, estaba y estoy con muchas ganas de eso.

Pero bueno, creo que si uno tiene un objetivo, tiene que trabajar para ello.

Conocí cómo te dio esta posibilidad de hacer el Ausbildung, y me pareció que era una gran oportunidad para mí para llegar a Alemania de una forma en la cual me permita, mientras aprendo el idioma, y me preparo para luego poder ejercer como médica, hacer esto, que estar relacionado con mi carrera, porque es con gente, con gente con distintas discapacidades, entonces, bueno, todo suma para mi objetivo final, digamos, que es ejercer mi carrera acá.

En tu caso como médica, pensando en personas que también pueden estar en tu situación actualmente, ¿qué fue lo que dificultó tu llegada de forma directa a trabajar como médica aquí en Alemania?

Bueno, no se puede trabajar de forma directa.

Primero hay que hacer la homologación, como en cualquier país al que vayas.

Y, bueno, por supuesto que el hecho de que sea en otro idioma, y en un idioma tan difícil como el alemán, dificulta todo, ¿no?

Entonces, sí, para poder empezar la homologación, que son dos exámenes, hay que tener un nivel muy alto de alemán, y esa fue otra de las razones por las que dije, bueno, mejor me voy preparando, que mejor que en Alemania misma.

Claro.

Dentro de las opciones para hacer una Ausbildung en el área de la salud, hay muchas oportunidades.

En tu caso, ¿por qué decides hacer esta Ausbildung y no otra?

Por ejemplo, la de enfermería o paramédico, bueno, tú sabes más de que hay varias alternativas ahí.

Hay muchísimas alternativas.

Uno siempre tiene que ver los requisitos de cada Ausbildung, y, bueno, el tiempo que te pide cada Ausbildung.

No todos te dejan tanto tiempo libre, no todos te permiten vivir y trabajar en un mismo lugar, a veces tenés que irte a trabajar a otros estados.

Entonces, evaluando todos estos parámetros, yo dije, bueno, este Ausbildung me permite estudiar materias que me van a servir para medicina, me permite trabajar con gente, que eso siempre es bueno, esa interacción, y siempre tuve interés en trabajar con personas con discapacidad, porque me parece útil también para mi carrera en un futuro.

Saber cómo manejar ese tipo de pacientes, porque se requiere otro tipo de trato, ni más ni menos, solo un tipo de trato diferente.

Entonces me pareció útil.

Cuéntanos un poquito sobre Junges Netzwerk, nosotros hablamos hace un par de semanas con Silvia, pero es interesante si nos puedes contar cómo fue el proceso para ti, todo lo que tuviste que pasar, los documentos que tuviste que presentar para poder llegar aquí finalmente.

Bueno, sí, justamente con Silvia fue con la que yo hice todo el proceso, la verdad que voy a estar siempre muy agradecida con ella.

Ellos me facilitaron todo, me guiaron muchísimo, me indicaban cuando algo estaba mal, bueno, me contactaron con todas las personas que yo ahora conozco en Alemania, así que realmente a través de Junges Netzwerk fue todo mucho más fácil.

Pero claro, los documentos son muchos, hay que tener mucha paciencia, y en realidad es juntar todos los documentos universitarios o del colegio, dependiendo de lo que uno tenga que hacer, y luego traducirlos, y bueno, irse a sacar una visa, depende ya cuál sea, pero con todos los documentos en manos, una carpeta bastante grande.

Para la burocracia alemana, obvio.

Burocracia alemana, sí, eso tienen que prepararse.

¿Cuánto duró tu proceso en total desde que empezaste a ver esta posibilidad hasta que finalmente se concretó el viaje?

No, lo mío fue muy rápido, creo que fue gracias a esta organización, pero casi que en dos meses yo, desde el primer contacto con Junges Netzwerk hasta que vine, pasaron unos dos meses, fue todo muy rápido.

Claro que se puede hacer todo con mucha más paciencia y mucho más tiempo, pero bueno, a mí se me dieron así las cosas, y se pudo realizar.

Pero uno puede ir, creo que uno debería ir con más calma, y seis meses antes podés empezar el proceso, hasta un año antes podés ir evaluando opciones, mandando currículum.

O sea, se puede realizar con mucha anticipación.

¿Esa rapidez también hizo que tuvieras un shock cultural muy fuerte a la llegada?

Sí, sinceramente sí, porque creo que mi alemán no era tan bueno, digamos, no que ahora lo sea, pero bueno, seis meses después uno con el alemán en el día a día algo mejora, pero creo que en un principio sí, me costó bastante.

Es muy shockeante tener a una persona al frente y no entender lo que dice.

O vos intentar expresar una idea, por más simple que sea, y que te miren como no, no te entiendo nada.

Es algo bastante, bueno, yo nunca me había dado cuenta lo importante que es el idioma, como siempre hablo español.

Entonces, sí, quizás eso para el que esté escuchando y que todavía no haya venido a Alemania o esté en Planes, yo sé que el típico consejo que uno escucha es reforzar el idioma, es decir, sí, sí, sí, pero es que es cierto.

Realmente hay que conocer bien el alemán porque la comunicación lo es todo.

Cierto, ¿y con qué nivel llegaste tú?

Bueno, siempre hablamos que el certificado dice una cosa, pero cuando uno se enfrenta a hablar es otra, pero en tu caso, ¿qué requisito en cuanto al nivel te pidieron?

Normalmente piden un B2 de alemán para casi todo.

Hay lugares que sé que, por ejemplo, los voluntariados, que con un A2 o a veces hasta A1 es suficiente, y generalmente los Ausbildungs piden un B2.

Yo, en realidad, todavía, bueno, lo voy a tener que decir porque estamos diciendo la verdad, pero no tenía ningún certificado, pero bueno, es porque realicé una entrevista vía Zoom con la jefa de este Ausbildung y con ella, ella misma pudo evaluar mi alemán, pero bueno, es, no sé, uno quizás para una entrevista se prepara y luego en el día a día cuando las cosas son más rápidas, más urgentes, o te encontrás con los famosos dialectos que son ciertos, es otra cosa, y es difícil.

Sí, por cierto, ¿puedes compartirnos cómo fue esa experiencia de tener una entrevista de trabajo en alemán y además por Zoom?

¿Cómo te preparaste?

¿Qué cosas te preguntaron?

Uy, está, bueno, los nervios a mil, ¿no?

Pero en realidad lo que yo preparé fue hablar un poco de mí, porque por supuesto a la empresa lo que le interesa es conocerte y me preparé conociendo también la empresa, leyendo sobre la empresa y qué ofrecía, o sea, el Ausbildung, me refiero.

Y bueno, después la verdad que fue muy ameno, los alemanes, aunque no lo crea, yo no lo creía, son muy, muy, bueno, cariñosos no voy a decir, pero muy educados, entonces la conversación siempre es con mucha paciencia y sí, la verdad que fluye, fluye bastante bien.

Así que bueno, me preguntaron acerca de mí, por qué quería ir, que conocía el Ausbildung, y la verdad que mucho más no, me explicaron un poco lo que me esperaba acá, y bueno, y así fue.

Y cuando llegaste a Alemania, ¿llegaste de una a las clases teóricas y prácticas?

Sí, me acuerdo que tuve tres días de cuarentena, que tendrían que haber sido siete, pero ese día la regla cambió y acá como todos están muy pendientes de los reglamentos, me dijeron no, ya estás, así que sí, tuve tres días de tiempo para pensar y al cuarto empecé con las clases, que fue de verdad bastante shock, pero bueno, como toda aventura creo yo, ¿no?

Sí, vamos a hablar un poquito ahora como de las dos partes, primero de la parte práctica y de la parte teórica.

La parte práctica, cuéntanos dónde trabajas, cómo son tus horarios, qué es lo que tienes que hacer, etcétera.

Bueno, yo trabajo en una institución donde viven 18 personas con discapacidad, todos tienen el síndrome de Prader-Willi, es un poco raro, pero bueno, es un trastorno genético donde, no sé si es muy importante en realidad, pero donde comen mucho.

No, interesante, sí.

Sí, bueno, la verdad que es bastante interesante, a mí me encanta, pero ellos no tienen saciedad, ni en cuanto a la comida, ni en cuanto a la bebida, y bueno, eso es bastante difícil de sobrellevar solos, por eso viven todos juntos, no todos juntos, pero estas personas viven juntos.

Mis horarios son muy diversos, porque como es por turno, las famosas guardias de Latinoamérica, depende, depende del día, pero normalmente son turnos de 8 horas, a veces un poco más, a veces un poco menos, y bueno, la verdad es que las 8 horas que estás son las 8 horas que trabajás, o sea, es bastante, pero bueno, no es algo de todos los días tampoco.

Estos turnos van siendo rotativos, a veces te toca en la mañana, en la tarde, en la noche.

Exactamente, son rotativos, ninguna semana es igual que la anterior, lo que sí tenés con un mes de anticipación todo el plan, o sea, vos con un mes de anticipación sabés qué turnos tenés para el mes siguiente, es bastante organizado.

Las 18 personas que viven ahí, ¿están siempre en ese lugar y ustedes tienen que proveer todos los tipos de cuidados también que necesitan?

Bueno, yo hablo de mi caso, porque en realidad este trastorno, las personas son bastante independientes, ellas van a trabajar, pueden salir, por supuesto, no están encarcelados, pero viven ahí y entonces uno, dado el trastorno que tienen, uno se encarga más que nada de controlar el tema de la comida.

Y como había dicho antes, nos encargamos también de la parte creativa y cognitiva de la persona, entonces siempre se desarrollan actividades dentro y fuera de esta institución para promover el desarrollo cognitivo de los pacientes que están ahí.

Entonces se hacen paseos, se hacen juegos, se hacen artesanías, distintas cosas para que la persona se desarrolle creativa intelectualmente.

Y en esas actividades para fomentar la creatividad, ¿hay espacio para ti donde tú puedes proponer también?

¿Se discute con el equipo que hay ahí o vienen dadas desde una dirección?

¿Cómo es el sistema interno?

Bueno, ya están organizadas, pero siempre podemos dar nosotras nuestra opinión, sugerencias, ideas, toda buena intención y toda información es siempre bienvenida, así que es algo que continuamente se está charlando.

Pero también hay una organización base, si uno ve que quizás a veces convienen otras cosas, se puede moldear un poco.

Pero sí, siempre puedo dar mi opinión y es bien escuchado.

Y dentro de los equipos de trabajo, ¿qué otras profesiones hay?

¿Quiénes son tus colegas?

Mis colegas son gente que hizo el mismo Ausbildung que yo o gente que hizo otro tipo de Ausbildung.

Por ejemplo, hay muchos que son Erziehering, que son educadores.

También es un Ausbildung que dura tres años y aprenden a...

La verdad que yo no lo hice, pero sé que les dan todas las herramientas para saber cómo encarar la educación de cada persona.

En este caso, personas con discapacidad también.

¿Tú tenías claro de qué se trataba el Ausbildung antes de llegar a Alemania?

¿Tenías como una idea de qué es lo que ibas a tener que hacer?

Bueno, tenía una idea, pero...

La verdad que debo decir que no fue lo que yo me esperaba.

Ya sea por falta de información mía o también falta de claridad, puede ser, al ofrecer el Ausbildung.

Quizás no lo digo como con maldad de otra persona, sino...

Falta de claridad, únicamente.

Yo, por dar un ejemplo, pensaba, porque en el contrato decía que eran 20 horas semanales, entonces...

Yo pensaba, bueno, es un buen tiempo para...

O sea, me da mucho tiempo para yo estudiar también el idioma y estar tranquila y hacer todo con mucho tiempo.

Pero en realidad, al final, esas 20 horas semanales eran solamente de clases y además, aparte, están las horas de trabajo que también tengo que, por contrato, cumplir.

Entonces se terminó completando la semana y hay semanas que, bueno, de lunes a lunes uno tiene que trabajar o estudiar, pero siempre 8 horas al día algo.

Y bueno, sí se hace un poco pesado.

O por lo menos para mí que, además, preciso clases de alemán y bueno...

No era la idea que yo tenía, por ejemplo.

Pero bueno, yo aconsejo a los siguientes que lean bien los contratos y que pregunten mucho, porque a veces uno, por la emoción, no pregunta y dice, no importa, me voy.

Y al final, estos detalles sí importan y sí hacen la diferencia.

Entonces, emocionarse, por supuesto que está permitido, pero también pensar, porque es un gran paso el que se da.

Sí, es un consejo muy muy importante el que estás dando.

Y más aún pienso cuando son profesiones que desconocemos un poco en Latinoamérica, porque a veces ni siquiera existen.

Exacto, como por ejemplo la mía.

Sí, es bastante nueva hasta para los mismos alemanes.

Y bueno, yo tengo la suerte de que a mí me gusta trabajar con personas, pero que ya viene alguien que no está acostumbrada, o simplemente no disfruta que está en todo su derecho, y no sé, no sería algo conveniente.

Entonces uno siempre tiene que ver en dónde se está metiendo, y leer, preguntar sin ningún tipo de vergüenza, porque estamos en todo el derecho de saber a qué estamos viniendo y qué es lo que estamos aceptando.

Exacto.

¿Sientes que te ha faltado un poco el tiempo, por ejemplo, para estudiar más el idioma?

Sí, la verdad que sí, es más, lo he hablado con mis jefas, porque habían días en los que no volvía, o muy tarde a mi casa, o tenía exámenes, porque en el Ausbildung también das exámenes, es como una carrera corta.

Y realmente había días que no tocaba el libro de alemán, y bueno, es muy necesario eso, tanto para mi día a día, como para tener un buen desempeño en este mismo Ausbildung.

Entonces, bueno, uno se termina moldando a la situación, y cuando hablas con las personas, también te terminan entendiendo, quizás me han dado un par de días libres para prepararme, pero en fin, a lo que voy es que no era lo que yo había pensado, y es importante saber a lo que uno se mete, ¿no?

Y mejor decidirlo desde casa, que ver las consecuencias cuando uno ya está acá, ya está metido, y el contrato ya está firmado.

Entonces, sí, es un consejo que doy, y que ojalá lo escuchen, porque yo entiendo que a veces por la emoción no lo pienso mucho, pero no, hay que pensarlo chicos, hay que pensarlo.

Sí, vamos a pasar ahora a la parte teórica de las clases.

Cuéntanos cuántas veces a la semana tienes clases, los horarios también, y las asignaturas este primer semestre.

Bien, tengo clases algunas semanas tres días a la semana, y otras semanas dos.

Los días que no tengo clases voy al trabajo.

Las materias son muchas, tengo desde religión hasta psicología, tengo medicina, tengo psiquiatría también, por supuesto que pedagogía, y nos enseñan también un poco de lo que son las leyes alemanas, que me parece bastante útil.

Pero las materias fuertes son medicina, psicología y pedagogía.

¿Ha sido fácil para ti o difícil?

Porque de alguna forma son temas que ya sabes, pero en español.

Otra cosa, como decíamos, es con guitarra, ¿no?

En alemán.

Exacto, sí, la verdad que es un desafío diario ir y sentarse, a que te expliquen un tema que por más de que ya sabes, tiene otro nombre, y empezar desde cero con muchas cosas.

Pero bueno, sí también puedo decir que a lo largo de estos meses que he estado veo que uno cada día entiende un poco más, cada día se puede expresar un poco más, entonces es posible hacerlo, ¿no?

Pero si te soy sincera y aprovechando el espacio para recomendar a gente, yo hubiese venido con un mejor nivel de alemán.

Espero que me hubiese ahorrado muchos momentos de frustración, de no entender, ¿no?

Y todo eso ha sido un poco más fácil.

Así que el que se venga quizás, vuelvo al mismo consejo, pero reforzar un poco el idioma desde casa, y venirse quizás con un B1.

Eso me parece a mí como el plan ideal, el plan A.

Sí, aunque decimos que este aprendizaje es constante, nunca se termina, y tenemos que hacernos amigas de la frustración, no nos queda otra.

Ah, no, por supuesto, yo ya soy amiguísima de los errores, yo hablo y sé que puedo parecer, no sé, de tres años, pero yo hablo y cuento, y trato de contar chistes, porque es la única forma de aprender.

Y no nos quedamos en la misma, y no, somos aventureros que decidimos venirnos a otro continente, que se habla en alemán, así que bueno, estamos en el baile, bailemos.

Cierto, de los errores se aprende, es cierto eso.

Exacto.

¿Hay alguna ventaja en esta área para ti, el hecho de que muchas de las palabras que se estudian en el área médica son en latín?

Bueno, sí, justamente medicina son mis clases favoritas, no solo por el tema que me encanta, sino porque son los, la terminología es de latín, entonces es casi igual al español, es lo que más entiendo.

Claro que como buenos alemanes siempre tienen su sinónimo en alemán, que no tiene absolutamente nada que ver con la palabra en latín, y eso también hay que aprenderlo, porque es como viene el paciente a describirte lo que le pasa.

Pero bueno, tengo ese pequeño momento de alivio cuando veo una palabra derivada de latín.

Tu corazoncito ahí salta, ¿no?

Un poquito.

Sí, mira, esto era.

Verónica, en cuanto a los exámenes o pruebas, test, ¿cómo te evalúan en el área teórica?

En nuestro caso tenemos exámenes tanto escritos como con el paciente.

Viene la profesora, se marca una cita, por supuesto, como todo en Alemania, y uno prepara una actividad creativa para desarrollar con esta persona, con el paciente, digo, y la desarrolla enfrente de la profesora, que va evaluando distintas cosas.

La verdad que es bastante interesante porque el Ausbildung te permite tener mucha práctica en lo que vos estás estudiando, o sea, lo que estudias en clases, directamente lo practicas en tu trabajo, entonces, es muy interesante, es una metodología muy interesante para hacerla, para estudiarla.

Me parece que las personas que hacen un Ausbildung salen, por decirlo como en Argentina, muy capas en lo que hacen.

O sea, muy preparadas.

Así que sí, me parece que sí, es una gran idea para hacer.

¿Y en esas evaluaciones escritas son cada semana?

¿Cómo lo organizan ahí?

Depende del profesor, te avisan con mucha anticipación, pero casi que todos los meses hay alguna.

Así es en mi Ausbildung, tengo amigos que hacen el Ausbildung de enfermería y ellos tienen pruebas semanales, por ejemplo, entonces, como cada carrera es un mundo, pues acá lo mismo, cada Ausbildung es un mundo, pero lo que sí puedo decir es que es con mucha organización, como toda la Alemania, uno tiene el tiempo de leer el tema, prepararse, eso es una ventaja.

Cuando estudiabas Medicina en Argentina, ¿también la parte práctica era algo muy importante?

¿O eso se veía después, ya casi al final?

Sí, sí, sí, era muy importante.

Es más, a partir del tercer año en Medicina, las clases son dentro de los hospitales.

Se trabaja mucho con el paciente y además que los hospitales te abren las puertas a que vos puedas realizar guardias extras para ir a trabajar ahí como estudiante, que me parece lo mejor que uno puede hacer, porque al final del día la práctica lo es todo, uno lee para poder saber hacer después.

Sí, que eso es un poco la filosofía acá, también de aprender mientras se va haciendo.

Exacto, y que me parece una genialidad total.

¿Cómo ha sido tu relación con tus profesores y compañeros acá?

¿Cómo te has sentido?

Bueno, lo vuelvo a decir, los alemanes son muy amables.

Siempre está el hola, ¿cómo estás?

El por favor, el gracias, el necesitas esto, el está todo bien.

Hay como una amabilidad colectiva que te hace sentir bien.

Lo que debo decir es que sí hubo un poco de shock cultural.

Uno en Latinoamérica está acostumbrado a hacerse amigos en cinco minutos, ¿no?

Conoces a alguien y ya estás haciendo planes para la semana que viene, no sé, siempre muy así.

Acá no.

Acá ese distanciamiento es notorio.

Digamos que entre el invierno, el idioma, la pandemia, cosas que agrandaban ese distanciamiento.

Entonces me costó un poco digamos que hacerme amigo al principio.

Entonces eso es lo único que podría decir de malo, quizás.

Pero bueno, en todo lo que es el día a día es increíble lo amables que son los alemanes.

Es algo que yo destaco.

Es más, mientras más los entiendo, más amables los veo.

¿Cómo sobrellevas esa distancia que nos dices?

En el día a día, más que nada.

Bueno, al principio fue muy difícil porque como te digo, uno está acostumbrado siempre a tener planes, siempre a tener algo que hacer.

Me acuerdo que las primeras dos o tres semanas era como que wow, no tengo planes con nadie, haré mis cosas.

Algo que a veces uno no está acostumbrado.

Pero bueno, te vas dando cuenta que de a poco charlas un poco más, los temas cambian, se profundizan.

También si uno se desarrolla un poco más en el idioma puede comentar más, recibir más.

Entonces creo que mucho pasa por el idioma y hay que tener paciencia porque les cuesta un poco más a los alemanes pero se abren y bueno, pueden llegar a ser muy buenos amigos también.

Necesitan más tiempo, ¿no?

Siempre dicen eso.

Más que nosotros.

Exacto, necesitan más tiempo.

Pero bueno, tampoco me parece algo malo eso.

Simplemente son así y hay que respetarlo.

¿Cuál es el rango etario de tus compañeros?

Tengo compañeros de 18 años hasta más de 50.

Hay mucha variedad lo cual es bastante interesante.

Ver cómo se comportan los 18 y luego ver cómo se comportan los 50.

Uno que está ahí en el medio, no sabe bien qué hacer.

Pero sí, hay de todo.

Es verdad que la mayoría que hacen los outfields son jóvenes a menos de 30 años pero no es imposible para personas mayores.

Yo tengo tres compañeros que tienen más de 50 y lo hacen sin ningún problema.

Eso es súper bueno que lo digas porque muchas personas preguntan si es que después de los 40 pueden hacer un outfield o piensan que no, y con tu experiencia podemos decir que es posible, que no hay límite finalmente.

No hay límite teórico lo que bueno, uno también debo decir que la gran mayoría son jóvenes y la mayoría de las empresas buscan gente de menos de 30 para este tipo de cosas, pero no es imposible.

O sea, con un buen idioma y con paciencia, porque hay que buscar y buscar yo creo que se encuentran, porque lo he visto.

Y tengo amigos también latinoamericanos que me han contado que trabajan, tienen de compañeros a personas más grandes, entonces por supuesto que es posible.

Has visto algunas diferencias culturales en cuanto al trabajo, cuando estás en la parte práctica si miras tu formación en Argentina ¿hay diferencias?

Muchas.

Primero, creo que lo que más me sorprendió fue el respeto al horario de trabajo.

Tanto a la llegada como a la salida.

A mí nadie me controla o no tengo que marcar ningún tipo de tarjeta por ejemplo para llegar.

Ellos te toman la palabra que vas a llegar a la hora que tienes que hacerlo y ya está.

Me imagino que si no lo haces ahí seguramente algún problema tendrás pero no hay algo así como la famosa marcar tarjeta, no sé, yo la conozco así es lo que ha sido acostumbrada y acá no.

Y también al irse por lo menos en medicina yo hacía guardias en un hospital y nunca sabía a qué hora me iba a ir y lo mismo veía en los profesionales de mi ámbito.

Nunca sabían a qué hora se iban en cambio acá si vos tenés que trabajar hasta las 6, pues es hasta las 6 ni un minuto más ni un minuto menos y en el caso de que yo me haya tenido que quedar una hora más dos horas más o lo que fuese me las pagan extra sin ningún tipo de dudas, sin tener que pedirlo es algo que está en las reglas y se hace con total normalidad bueno, eso en mi país o en mi experiencia jamás pasó si te tenías que quedar 6 horas más, pues bueno es así y nada cambia acá no, acá se respeta mucho y se paga extra para mí fue una buena noticia las personas que hacen tu Ausbildung ¿dónde pueden trabajar después una vez que terminan?

porque me imagino que no se limita solamente a un espacio o a una cosa no, no, no, pueden trabajar bueno, en distintas instituciones, pueden trabajar en hospitales sé que pueden trabajar en escuelas también tanto enseñando como desde la parte de la psicología pueden, acá hay lo que se llama, bueno, son las Werkstatt pero a veces las traducciones son imposibles ¿talleres?

gracias, sí, talleres un tipo de taller grande para personas con discapacidad para que ellos también puedan trabajar, ganar su dinero y todo lo que eso conlleva, sentirse útiles para la sociedad en estos lugares también pueden trabajar los que terminan Ausbildung, que hay muchos sí, me imagino que inclusive hay muchísimos más de los que yo hasta ahora voy conociendo pero hay una gran gran variedad y gran gran demanda también es casi imposible no encontrar un trabajo después ¿en tu caso vas a quedarte todo el tiempo de tu Ausbildung en el mismo lugar o tienes la posibilidad de cambiarte?

uno tiene la posibilidad de cambiarse 6 meses después vas conociendo otros lugares, otra gente, otros pacientes en mi caso me ofrecieron quedarme pero bueno, vos tenés la posibilidad de elegir y que podés variar un poco ¿y en cuanto al sueldo?

¿puedes contarnos cómo varía desde el primer año, si es que tienes esa información del primero, segundo y tercer año de estudio?

bueno, eso del primero y segundo año no sé en el Ausbildung sí cambia, sinceramente sé que en mi carrera, cuando ya tenga el reconocimiento sí, por año cambia y aumenta y está en la regla y es así lo sabes con anticipación en el Ausbildung no sé, lo que sí sé es que yo me vine con una visa que me pedía el mínimo para saber que yo me podía mantener acá, entonces bueno, digamos que cobro un poco más de eso y me permite vivir tranquila y tener la visa sin ningún problema digamos, esa es la ventaja del Ausbildung que podés estudiar, trabajar y te pagan tú además del Ausbildung tú no tienes otro trabajo ¿cierto?

no haces otro mini-job o algo así no, no lo hago, se puede, está permitido pero no, yo no lo hago me preguntaba eso, porque con el dinero que recibes te alcanza para poder sobrevivir o vivir el mes sí, me alcanza justamente es importante que te alcance porque las visas en Alemania no son fáciles eso también uno tiene que pensar Alemania, bueno, no es un país tonto entonces se fija mucho en que si viene alguien del extranjero que es totalmente bienvenido debe venir con la capacidad suficiente de mantenerse porque acá hay todo un sistema y no quieren, digamos, gente no sé, pidiendo algo en la calle o gente sin trabajo eso no lo quieren y es entendible entonces se aseguran antes de darte la visa que vas a tener o un sueldo o el dinero suficiente en tu cuenta como para mes a mes pagar impuestos, alquiler, comida etcétera, por lo tanto el sueldo que te dan si vienes como a subir que se dice, te debe alcanzar, y sí, dicho hecho, me alcanza está bueno, para quienes nos escuchan que sepan que es posible también, ¿a quién tú le recomendarías este hospital?

¿qué habilidades tiene que tener una persona o competencias también para cursarlo?

una pregunta interesante me parece que lo más importante es tener la habilidad de trabajar bien con las personas eso no quiere decir ser el alma de la fiesta o hablar mucho para nada, es más, yo soy una persona bastante tímida pero sí poder tener esa empatía con la gente eso es una cualidad que tiene que tener cada profesión que se encarga de trabajar tan a profundidad como en el área de la salud entonces eso empatía y capacidad de poder trabajar con el otro me parece que son las únicas dos cosas no necesariamente hay que estar en el área de la salud yo tengo compañeros que son uno fue cocinero, ahora está cambiando de rumbo otra chica que fue peluquera ahora está probando esto pero ambos tienen muy buen contacto con las personas entonces les va espectacular en lo que hacen ¿todos tus compañeros trabajan con personas con discapacidad?

¿o están en diversas áreas?

sí, todos trabajan con personas con discapacidad pero no todos trabajan en el mismo lugar hay que tener un ambiente de práctica por eso te lleven a muchos lugares diferentes y muchas ofertas ¿cuáles son tus proyectos una vez que termines tu Ausbildung?

porque como me comentabas al principio tomaste esta decisión mirando a largo plazo sí, totalmente mi objetivo es poder realizar la homologación y una vez termine la Ausbildung ejercer como médica por supuesto que el título de Heiler-Zionflege me va a ayudar mucho porque se complementa con mi carrera pero sí, mi objetivo es ejercer mi carrera acá ¿sientes que has cambiado en estos seis meses?

no es mucho pero ¿sientes que ha cambiado algo en ti?

este tiempo es una buena pregunta podría decir quizás que me he vuelto más puntual acá la puntualidad alemana no es si tienes que juntarte a las 8 no llegas a las 8, llegas a las 8 y menos 20 eso como que lo estoy ejerciendo quizás un poco más ordenada me contagia un poco la cultura alemana pero me parece algo lindo más allá de eso, quizás la paciencia la ejerce un poco porque no poder comunicarse sentarse a estudiar y seguir estudiando a veces cuesta y uno tiene que sacar fuerzas de donde no hay seis meses después ves un poco de resultados y esos mismos te motivan quizás algo que podría recomendar a alguien que esté escuchando es eso, que a veces uno piensa que no hay mejora pero de repente vas a poder establecer una conversación en alemán y vas a decir que bien se siente es posible, cuesta pero es posible felicitarse a uno mismo cuando se da cuenta de esos pequeños pasitos también felicitarse y aprender un poco a disfrutar lo que es el idioma o venir a Alemania uno lo eligió y hay una razón por ello y creo que hay que aprender a disfrutarlo hay muchas cosas para disfrutar no deja de ser un camino maravilloso para el que esté pensando en venirse yo lo recomiendo, Alemania es hermosa tiene muchas posibilidades diferentes la barrera es el idioma pero también es algo que te permite conocer a fondo la cultura entenderla y se te abre un mundo completamente distinto es bien interesante lo que dices de que mientras uno más va aprendiendo el idioma uno va entendiendo la forma de ser que tienen o cómo funciona el sistema acá antes de ir terminando quería preguntarte si querías hacer preguntas cortas como un juego bueno, dale tu comida o dulce alemán favorito definitivamente el apple strudel que cosa del bien alguna palabra o frase que te ha costado aprender todas las palabras cuestan pero hay algunas que cuestan más que otras wow quizás me costó mucho entender lo que significaba el hola de Bayern yo estaba acostumbrada al hallo, schuss, guten morgen pero acá se dice servus, moin son dos holas distintas depende de qué cuadro o barrio estés eso me costó un poco pero ya lo voy entendiendo puedes contarnos cuál es la diferencia porque yo estoy acá en el norte y acá dicen moin ese saludo de allá no lo conozco cuéntanos cuáles son las diferencias ambos son informales servus quizás es un poquito más informal perdón, formal que moin moin lo decía alguien que la conoces, lo ves todos los días no es como tan bueno, es totalmente informal y el servus es un amigo medio ya si quieres saludar a alguien, a tu profesor bueno, schuss, guten morgen eso es lo que pude por lo menos apreciar hasta ahora ¿hay alguna palabra que te gusta en alemán o algún concepto?

me gusta mucho es lo que me gusta y lo que amo y odio al mismo tiempo, que son muy exactos para cada acción, para cada cosa hay una palabra o una forma de expresarse entonces tardo más en aprenderlo pero al mismo tiempo cuando alguien habla sé exactamente a lo que se refiere hay una buena comunicación por el hecho justamente de que el idioma es tan exacto sé que cuesta más para nosotros los extranjeros pero para la comunicación en sí es algo muy positivo me gusta eso, son ordenados hasta para la gramática hasta para hablar a mí me da risa eso, lo que dices tú hay una palabra para una acción para nosotros todo es como hacer y en alemán tienen palabras distintas para todo y más aprendes y más sinónimos hay pero al final es algo positivo creo yo, me gusta ¿hay algo que te da risa de la cultura?

no como burlándose ¿alguna anécdota?

¿algo que te ha pasado?

¿una diferencia cultural?

bueno, algo que todavía no logro entender de los alemanes son sus chistes a veces trato de ver algún programa de estos de chistes alemanes y saltan con unos disfraces y veo a mis compañeros que se matan de risa porque el programa es bueno pero yo entendiendo el chiste los miro y digo esto no es nada gracioso me falta todavía entender el humor alemán quizás eso es algo que digo raro para mí, raro para ellas pero el humor alemán es algo que todavía no incorporo si yo concuerdo contigo y creo que el humor es una de las cosas más difíciles uno tiene que estar muy inmerso en la cultura para poder entender y además que aquí hay diferencias regionales quizás algo que les da risa en el sur tampoco se ríen acá en el norte creo que también se da en nuestros países o regiones, esas diferencias creo que es de las cosas más difíciles parece que vamos a tener que tener paciencia después de seis años más tarde quizás te voy a decir que el chiste está buenísimo pero hoy no ¿Algún consejo para aprender alemán que te esté sirviendo?

algo que yo erróneamente recién incorporo es ver series en alemán yo pensaba que era bastante tonto ¿Cómo voy a ver una serie en alemán?

estas traducciones horribles yo lo voy a ver en el idioma original pero no, es increíble lo mucho que te ayuda porque escuchas palabras que luego se te quedan a mí me ha ayudado hasta para dar exámenes porque vi Harry Potter y sabía como se decía magia así que vos nunca te esperás que te sirvan pero te sirven entonces eso, ver series o películas que te gusten en alemán y lo que también me ayudó mucho es leer mis libros favoritos que yo ya había leído en español pero en alemán releerlos el propósito no es anotar cada palabra con un entienda sino como ya conoces la historia disfrutarla pero en otro idioma en alemán entonces te va ayudando mientras también disfrutas un poco del libro el equilibrio entre estudiar y disfrutar un poco de lo que uno hace sí, qué buenos consejos en general para aprender el idioma y disfrutar del proceso a pesar de todas las dificultades que se van presentando porque nadie dijo que iba a ser fácil no, y es más, muchos dijeron que iba a ser difícil tal cual, fue difícil pero lo vale, son desafíos que uno cumple metas que uno cumple y creo que no hay sensación más linda que cumplir una meta para ir ya terminando Verónica, si hay personas que quieren ponerse en contacto contigo para hacerte más preguntas ¿cómo pueden encontrarte?

con gusto, yo pregunté a muchísimas personas y muchísimas me ayudaron así que tengo también muchas ganas de ayudar bueno, me pueden contactar por Instagram veronicadotti con K, seguramente pondrás nos tenemos nosotras en Instagram así que seguramente pondrás mi nombre y ahí el que quiera preguntar cualquier cosa con gusto respondo, por supuesto sí, te voy a etiquetar ahí en la publicación y todos los contactos, datos o links que tengas también los vamos a dejar como siempre en las notas del episodio y bueno, darte las gracias de nuevo por tu tiempo que disfrutes la tarde, ya empieza la primavera y te deseo mucho éxito en todo lo que viene muchísimas gracias, gracias por el espacio también para contar la experiencia y por hacer esto y tratar de informar un poco más a todos nosotros por allá en Latinoamérica como me dijiste, la información es muy importante y es poder, así que qué bueno que tengas este espacio para el otro gracias, un abrazo y estamos sin duda en contacto perfecto, un abrazo Renata, chau chau si te gusta nuestro contenido y crees que a alguien le puede ser útil, porfa ayúdanos a compartirlo para poder llegar con esta información a más personas puedes seguirnos en el Instagram somosazubis para darnos sugerencias y comentarios a través de un DM si quieres más información puedes entrar al sitio web somosazubis.de donde encontrarás una sección de preguntas frecuentes, ahí respondemos todas las dudas más recurrentes con respecto a las Ausbildungs en Alemania, muchas gracias por escuchar y que tengas un lindo día

Close