Written by 09:14

Operador de máquinas e instalaciones – Maschinen und Anlagenführer/-in

Javier es de Orizaba- México, allí ejercía su profesión como mecatrónico y debido a su proyecto familiar dejó su estabilidad laboral para embarcarse a una nueva aventura.

Esta semana nos cuenta sobre la decisión de venir a Alemania, los desafíos que ha enfrentado con el idioma y los aprendizajes que ha tenido con sus compañeros al estudiar en un contexto internacional.

Contactos de Javier
Instagram 

Facebook

La formación profesional de Operador/a de máquinas e instalaciones o Maschinen und Anlagenführer/-in en Alemania se centra en la operación y el control de máquinas y equipos industriales. Esta ocupación implica trabajar en diferentes industrias y sectores, donde se utilizan máquinas y sistemas automatizados para la producción y fabricación de productos.

Como Maschinen und Anlagenführer/-in, tu principal responsabilidad es operar y controlar máquinas y equipos de acuerdo con las especificaciones y los procedimientos establecidos. Esto implica la preparación y configuración de las máquinas, el monitoreo del proceso de producción, la detección y solución de problemas técnicos, y el mantenimiento básico de las máquinas y equipos.

Durante tu formación, aprenderás sobre los diferentes tipos de máquinas y equipos utilizados en la industria, así como los principios básicos de funcionamiento y las normas de seguridad. Adquirirás habilidades en la lectura de planos técnicos, la programación de máquinas y sistemas automatizados, y el manejo de herramientas y equipos necesarios para el trabajo.

Además de la operación de máquinas, también puedes estar involucrado en tareas relacionadas con el control de calidad, como el control y la inspección de productos, así como el registro y la documentación de los procesos de producción.

Es común que los Maschinen und Anlagenführer/-in trabajen en empresas de fabricación, plantas industriales, talleres o empresas de producción. También puedes optar por especializarte en áreas específicas, como la programación de máquinas CNC, la operación de equipos de soldadura o el manejo de sistemas de control automático.

En resumen, la formación profesional de Maschinen und Anlagenführer/-in en Alemania se enfoca en la operación y el control de máquinas y equipos industriales. Implica la preparación, configuración y monitoreo de las máquinas, así como el mantenimiento básico y la solución de problemas técnicos. Esta ocupación requiere habilidades técnicas, conocimiento de máquinas y equipos, capacidad de resolución de problemas y una atención meticulosa a los detalles para garantizar la eficiencia y la calidad en los procesos de producción.

Síguenos Instagram @somosazubis/ 

Más información en somosazubis.de

Si tienes preguntas y/o comentarios escríbenos a somosazubis@gmail.com 

(Visited 177 times, 1 visits today)
Transcripción

Atención: La transcripción se generó automáticamente y no se revisó ni corrigió posteriormente. Este proceso no es muy preciso y, por lo tanto, el resultado contiene con certeza una serie de errores. En caso de duda, siempre prevalece la palabra hablada grabada en el episodio.

Somos Aubis.

Javier Cortés Velásquez es de Orizaba, Veracruz.

Allí ejercía su profesión como mecatrónico y debido a su proyecto familiar junto a su esposa decidieron dejar su estabilidad en México para embarcarse en una nueva aventura.

Esta semana viajamos al norte de Alemania, al pueblo de Dersum, en el estado de Niedersachsen o Baja Sajonia.

Hola Javier, ¿cómo estás?

Hola Renata, buenas tardes, muy bien.

Buenas tardes, muchas gracias por responder el mensaje y bienvenido.

No, gracias a ti por consultarte conmigo, no me lo esperaba y por darme esta oportunidad de estar aquí contigo y compartir un poco de mi experiencia y ojalá pueda ayudar a alguien de nuestros conocidos o personas que no nos conozcan para poder hacer un Ausbildung.

Sí, para eso estamos.

Vamos a comenzar primero conociéndote un poquito Javier, cuéntanos dónde estás acá en Alemania.

Bueno, aquí me encuentro en Alemania, en la parte norte, en una pequeña ciudad o un pueblo que se llama Dersum, aquí vivo y aquí trabajo.

Estudio en otra ciudad que se llama Meppen, como a 40 kilómetros de donde estoy viviendo actualmente y para una referencia más exacta, a una hora y media cerca de Bremen, es lo más certero.

Javier, cuéntanos qué Ausbildung estás haciendo.

Pues, yo estoy haciendo el Ausbildung, que en alemán es Maschinen und Anlagenführer, en español se traduciría como Operador de Equipos o de Máquinas y de Planta o todos los equipos referentes que puede haber en una empresa o en una planta industrial.

No es específicamente enfocado a un proceso, sino es en general a operar cualquier equipo o cualquier maquinaria que se encuentre en una empresa, en una industria.

Interesante, me decías que llevas ya medio año haciendo tu Ausbildung.

Sí, así es, yo llegué a Alemania el 9 de octubre, estuve como el proceso del ingreso a Alemania, en ese tiempo te decía que tenías que estar en cuarentena, yo estuve aproximadamente cinco días en cuarentena y posteriormente pues ya me integré, me mudé porque la cuarentena la pasé en hotel y ya después me mudé al área, al lugar donde trabajo, porque vivo enfrente de la empresa, la empresa nos dio esa facilidad que nos proporciona este departamento, entonces yo vivo en departamentos frente a la empresa.

Está bueno, y llegas bien a la hora porque no sé, recuerdo en la escuela por ejemplo que los que vivían al lado de la escuela siempre llegaban atrasado.

No, aquí yo creo que sí, ya traigo ese hábito de un poco de puntualidad referente al trabajo y pues aquí seguimos igual, yo creo que sí llegando puntuales.

Muy alemán.

Sí, porque desgraciadamente tenemos una mala imagen los mexicanos, no sé si los de Latinoamérica igual en este caso Chile, un poquito de la impuntualidad, pero hacemos lo posible por llegar puntuales.

Javier, tú decías que llegaste hace seis meses acá, cuéntanos desde dónde llegaste, de dónde eres.

Ok, pues yo soy mexicano, más exacto soy de un estado que se llama Veracruz, Veracruz, México y para ser más exacto, soy de una ciudad que se llama Orizaba, Orizaba, Veracruz, México.

Y a qué te dedicabas allá en México, cómo era tu vida antes de venir.

Bueno, pues ahí ya empieza la historia o el drama, ¿no?

Yo en México estudié mecatrónica, tenía yo un trabajo, estaba trabajando en una empresa en el giro o que se dedicaba a, en el giro metalúrgico se dedicaba a la industria del metal.

Ya tenía cuatro años trabajando en esa empresa, ya tenía yo experiencia, mi trabajo no era malo, me iba muy bien.

Y pues en mi vida, como la de todo joven, ¿no?, me sale yo divertir, es lo que sueño un poco aquí en Alemania.

Y pues, ese fue mi antes de llegar acá, tenía mi trabajo y todo bien, realmente estaba yo muy bien allá.

Y cómo surge esta idea de venir a Alemania, ¿por qué?

¿Por qué?

Bueno, pues te comento, yo soy casado y este, este proyecto inicia por parte de mi esposa.

Ella antes de conocerla había empezado un programa de enfermeros, ella es enfermera de enfermeros en Alemania con la Cruz Roja de Baviera.

Posteriormente, ella me, me invita, ¿no?, a formar parte de su proyecto, de que yo estaría dispuesto a, a mudarme a Alemania con ella, claro.

Pero en ese momento la opción era solamente de la reunificación familiar.

A ella, al estar acá por medio de un contrato laboral, posteriormente podría ser una reunificación familiar.

Entonces, esa era nuestra idea del proceso que íbamos a llevar para que los dos estuviéramos aquí en Alemania.

Estuvo tomando clases de idioma, le iba bien, pero después otra empresa se comunica con ella y le ofrece igual una, un trabajo de enfermera en Alemania, ella le comenta que es casada y le dice que tiene la posibilidad de que yo igual pueda estudiar en Alemania por medio de un Ausbildung.

Entonces, pues lo platicamos y pues aceptamos, de hecho, ella fue a presentar unos exámenes de nivel B1 de alemán y pues tomamos vacaciones, nos fuimos a vacacionar y de regreso, cuando ya íbamos hacia casa, recibimos la llamada de esta nueva empresa donde nos decía que nos aceptaban y que teníamos que estar lo más pronto posible, tomando los cursos de idioma para que lo más pronto pudiéramos estar acá, entonces ese fue el día en que decidimos y tomamos esa opción para dejar todo en México, eso implicaba dejar trabajo, dejar vida, dejar familia y poder viajar a Alemania.

¿Cómo fue para ti el proceso de tomar esa decisión, como dices, de dejar México, la familia, pero también de volver a estudiar, porque ya habías estudiado, estabas trabajando y llevabas cuatro años en una empresa que te gustaba, ¿fue difícil para ti tomar esa decisión?

Claro, sí fue difícil porque no sabes lo que te espera, o sea, vas a tomar una decisión del tener, a lo mejor, no podríamos decirle todo, o una comodidad, una estabilidad económica, pero no te va mal, entonces vas a dejar toda tu vida, porque ya hiciste una vida, ya hiciste un proceso, por algo que es incierto, que no sabes cómo te va a ir, pero que a final de cuentas, siempre vas con lo positivo y esperando que te vaya bien, y por lo que ofrecían, pues es algo mucho mejor que la vida en México, y pues el apoyo mutuo de mi esposa, entre los dos, pues el saber que nos iba a ir mejor, pero sí es difícil dejar todo por algo que no sabes cómo te va.

Volviendo un poquito ya a la parte de la decisión de la Ospilton, cuando ya decides, bueno, tengo esta posibilidad de volver a estudiar, ¿cómo encuentras esta carrera?

¿Alguien te orienta, o lo hiciste de manera independiente?

No, como te comento, fue por parte del instituto, entonces no había muchas opciones, no había muchas opciones para elegir, aparte de que en México no tenemos mucha información referente a lo que es un Ospilton, o muchos ni sabemos que existe, estamos completamente desinformados en esa parte, entonces pues, a nosotros o a mí me ofrecen este Ospilton, y era una de las pocas opciones que teníamos, porque como te mencionaba, era la opción de llegar acá mi esposa y yo, y pues fue que la tomé, por parte de la empresa o del instituto que nos reclutó y nos apoyó para venir acá, fue que me ofreció este Ospilton, y es un poco enfocado al área en la que yo anteriormente trabajaba, entonces no está tan mal, ni algo completamente diferente a lo que hacía.

Cuando te refieres al instituto, ¿es como una empresa reclutadora también?

¿Trabaja en forma conjunta con la empresa que te contrató?

¿Cómo es?

Este instituto da clases de alemán y recluta exactamente, pues, enfermeras, chefs, al parecer ingenieros, es que creo que nada más fuimos los primeros tres que tuvimos acá por parte de ese instituto, no sé si actualmente siga contratando, y dije, ¿chef?

Bueno, ¿chef?

y me parece que se te ha preguntado.

Y sí, tiene convenios con una empresa reclutadora aquí, y ya la empresa reclutadora acá se carga de buscar empresas para que puedas hacer Ospilton, o en el caso de enfermeras, pues ya te den un contrato laboral.

¿Cómo fue el proceso cuando postulaste al trabajo?

¿Tuviste una entrevista laboral con la empresa a través de internet?

Claro, de hecho, como se comunicó con nosotros en el instituto, que teníamos que estar lo más pronto posible en sus instalaciones, que es en otro estado en el que nosotros vivíamos, entonces, pues, nos tuvimos que mudar, tuvimos que viajar como unas siete horas para llegar al lugar donde estaba el instituto.

Entonces, nosotros nos mudamos a ese estado de México, ahí llegamos, clases, porque esa era la idea, tomar clases para alcanzar el nivel que nos solicitaban, pero al otro día, del día que llegué, sí tuve entrevista con la empresa que me contrató.

Entonces, de un día para otro fue muy rápido, al otro día que llegué ya tuve entrevista, tuvimos tres personas, tres compañeros, que estamos actualmente de México, los que tuvimos entrevista ese día y fuimos seleccionados y estamos actualmente acá.

¿Y tú sabías alemán?

O sea, ¿te preparaste con el idioma y ya lo sabías para poder enfrentar la entrevista?

No, no para nada.

Como te comento, mi esposa ya tenía aproximadamente un año estudiando alemán, ya poco días antes o semanas antes, pues, sí, me ayudaba o me enseñaba un poco, pero no, podríamos decirse que llegué ahí a la entrevista en cero.

La ventaja es de que dijo, no hay problema, la directora dijo, no hay problema, yo voy a estar con ustedes y los voy a apoyar a traducir y a dar dudas, todo, nos apoyó en ese aspecto.

Cuéntanos, ¿cómo lo hiciste?

¿Qué cosas te preguntaron?

¿Estabas nervioso?

¿Entendías algo?

Completamente nada.

En ese momento no entendía nada.

Como te comento, lo único que nos ayudó fue que la directora, esa es alemana y ella fue la que nos traducía todo.

De hecho, pues, los otros dos compañeros igual, bueno, un compañero sí tenía un nivel más avanzado, el otro había tomado ya, tenía como un mes tomando el curso igual a uno, pero pues, realmente teníamos un nivel muy básico en lo personal.

Yo no tenía nada de conocimiento alemán.

Nos preguntaron que, ¿qué experiencia teníamos?

¿Qué habíamos estudiado?

Nos dijeron que no nos preocupáramos, que ellos iban a esperar a que tomáramos el curso, los cursos de idioma para alcanzar un nivel.

Ellos iban a estar haciendo los trámites en coordinación con el instituto.

Perfecto.

Y después de eso, tuviste que hacer el curso de alemán.

¿Hasta qué nivel llegaste antes de venirte?

Yo tomé el curso, realmente fueron cursos muy expresos, muy rápidos.

Cada curso duraba aproximadamente mes y medio.

O sea, fueron muy expresos.

En México tomé el curso hasta el B1, pero no, realmente no me siento en ese nivel.

Yo creo que un nivel A2 completo si lo tengo, ya B1.

Ahorita estamos estudiando, continuamos estudiando el idioma, pero en ese momento fue hasta el B1 porque eran los requisitos que te pedían para la visa de Outbuilding.

No te pedían una certificación, pero sí te pedían un comprobante, un certificado de una escuela donde avalara que internamente habías tomado los cursos y que habías presentado los exámenes y que tenías un nivel A2.

Pero como te digo, lo tomamos hasta el B1.

¿Cuánto tiempo pasó desde que fuiste a hacer la entrevista hasta que finalmente ya llegaste a Alemania?

Tomando en cuenta el curso que hiciste y todos los papeles, la visa, etc.

Yo pensé que iba a tardar más, realmente para mí se me hizo muy rápido.

Yo llegué a tomar el curso aproximadamente como el 17 de mayo del 2021 y el 8 de octubre del 2021 ya estaba viajando para Alemania con todos los documentos.

Nosotros nos había dicho la persona o la jefa de recursos humanos que es la persona que nos contactó de acá, de la empresa, que teníamos que estar antes del 1 de agosto porque inicia el ciclo escolar de los South Building.

Pero por cuestiones de trámites, de visas, todos los trámites burocráticos que hay que hacer en México y acá, pues se alargó el tiempo y llegamos hasta octubre.

Javier, hablemos entonces ahora, ya que llegaste a Alemania, un poco cómo ha sido la experiencia en el South Building.

Vamos a partir primero por la parte práctica en la empresa.

Cuéntanos a qué horas empiezas, cuáles son las labores que tienes que hacer y si nos puedes detallar un poco el trabajo que haces.

Ok, sí, claro.

Pues yo aquí en la empresa que trabajo se dedica al proceso, más que nada al proceso de cristal, todo tipo de cristal para diversas áreas, en este caso la industrial, la automotriz, doméstica y tiene dos áreas especiales que se refiere a, o trabaja para los yates, cristales para yates y cristales contra incendios.

Entonces, pues mi día laboral empieza a las 6 de la mañana, de 6 a 2, son 8 horas laborales.

Hay veces que trabajo en la tarde de 2 a 10 de la noche, ya estaba acostumbrado en México, ya trabajaba así, entonces no hay problema.

Trabajo solamente los días lunes, miércoles y viernes, porque los otros dos días voy a la escuela, esto es algo que es normal cuando eres árbol.

Bueno, cuéntanos más sobre el trabajo, entras a las 6, un poquito si nos puedes detallar así qué es lo que tienes que hacer, cómo operan las máquinas, cuál es el trabajo, el detalle de lo que realizas.

Claro, claro, pues yo no estoy, ahorita como Azubi no estoy en una área específica, aquí la empresa trabaja de que tienes que recorrer como Azubi todas las áreas para conocer todos los procesos, son diferentes procesos, son diferentes áreas.

El cristal no lo hacen acá, el cristal ya llega, son cristales grandes, aquí los cortan, hay una área donde los cortan, posteriormente los pasan a otra área donde los lijan, no sé si, todo la orilla, todo el contorno, los lijan para que no vaya, no pueda provocar un accidente, en este caso cortaduras, y por estética sea mejor el cristal, de diferentes tamaños, de diferentes grosores.

Posteriormente, ah, de diferentes formas, porque igual aquí el cristal lo hacen de diferentes formas.

Hay otra área que, donde los pintan, donde los templan, el templado es para que el cristal agarre otras propiedades físicas y no se quiebre muy fácil, no se estrelle, no se rompa, soporte más.

Hay otras áreas donde hacen cristales para las ventanas que son muy comunes en Alemania, que en México o en Latinoamérica no hay, son dos cristales unidos y en medio les ponen un tipo de gas argón, yo no sabía, para que tenga, adquiere unas propiedades diferentes.

Hay otra área donde los meten a hornos y los hacen ondulados o los hacen de diferentes formas, para los parabrisas de autos o para en este caso los yates, porque hay parabrisas que son redondos o esféricos.

Y hay otra área donde los cortan y sacan de diferentes medidas.

Y como te comento, no estoy en una área específica y actualmente como Azubi estoy conociendo cada una de las áreas.

Es muy interesante y es muy bueno, me gusta el área o los procesos industriales, como te comento, en México trabajé algo referente pero al metal.

Y pues aquí es completamente diferente los procesos pero es industria, entonces pues me llaman la atención, estoy a gusto, no estoy especializado en otra cosa pero pues estoy aprendiendo.

Una vez que ya conozcas cada una de las áreas vas a empezar me imagino a pasar ya más de lleno por cada una y ahí sabes más o menos el trabajo que realizan los operadores de las máquinas.

¿Cómo son estas máquinas?

Para alguien que no conoce esta área.

Sí, claro, pues esa es la idea ahorita, al pasar por todas las áreas vas aprendiendo, cada una vas conociendo, te van enseñando cómo funciona, qué es lo que se debe hacer, cómo debe de salir el producto, porque aquí el objetivo es de tener un producto terminado, de calidad y para que el cliente esté satisfecho con el producto.

Entonces pues en cada área te van enseñando, vas aprendiendo y pues sí, no sé ahorita hasta qué momento, creo que hasta que mejore un poco más el idioma, ya me asignarán a una máquina o en un área en específico.

Que de igual manera por lo que he visto acá te hacen aprender en todas las áreas porque hay veces que por cualquier problema, cualquier situación de enfermedad o que llega a faltar a algún otro compañero, tú puedas cubrir su lugar porque ya aprendiste, se supone que ya aprendiste esa área o esa máquina.

Cuando tú observas a tus compañeros ya que tienen más experiencia trabajando ahí en cada una de las áreas, ¿qué es lo que observas?

¿qué es lo que tienen que hacer?

Cada área es muy específica, cada compañero pues tienen sus actividades en específico de cada equipo, no son como que todas las actividades sean iguales y en general pues es como te comentaba que en cada área es el producto salga bien de esa área para que se pase al siguiente proceso y no tengan problemas para al final de cuentas tener un buen producto terminado de calidad.

Vamos a pasar ahora un poco a la parte ya teórica, nos decías que los martes y jueves tienes clases en la escuela, ¿qué asignaturas tienes?

Así es, voy martes y jueves a la escuela y sábados voy a la escuela de idiomas también, pero eso no tiene nada que ver con el programa de Audit.

En la escuela tengo lo que es matemáticas, tengo propiedades de los materiales, las voy a decir en español, más o menos como se traduce, tengo otra que es como dibujo técnico y tengo, esas son las materias que son enfocadas al área laboral, ya las otras que son las generales, es política, es religión y también llevo inglés, no me enseñan alemán, me enseñan inglés y son todas, esas son todas, son seis materias aproximadamente.

¿Has tenido pruebas o exámenes hasta el momento?

Claro, de hecho desde que llegamos a la semana tuvimos un examen difícil por el idioma, pero como era de la especialidad, como te comento, yo ya estudié, ya trabajé, ya tengo experiencia entonces no se me hizo complicado, no salí muy bien, pero tampoco salí mal.

Aquí las calificaciones o las asignaturas, las notas, las evalúan del 1 al 6, el 1 siendo la mejor nota, el 6 siendo la peor nota, entonces para qué crees, ni mal ni bien para hacer una primera semana dentro de la escuela, no me fue mal.

Las materias en las que sí se me complican por el idioma, por todo este tipo de información que desconoces, pues es política y religión, en las que no sabes completamente nada de la política, cultura alemana y pues a eso súmale el bajo nivel de idioma, así en ese plano, no me fue muy bien.

Y cada tema que ves que abarque de dos a tres semanas se hacen exámenes.

¿Y esos exámenes son orales o son escritos?

No, son escritos, son escritos, todos son escritos, bueno hasta el momento solamente me han escrito los exámenes.

¿Cómo te la has arreglado con el tema del idioma?

Porque nos has contado que ha sido un proceso bastante rápido, ya no tuviste mucho tiempo en empezar las clases y te aventaste nomás como dicen allá en México.

Pues sí, es difícil actualmente, bueno pues ya seguí estudiando por mi parte, cuando llegamos continué teniendo clases en línea, seguí aprendiendo el idioma, posteriormente la empresa nos inscribió a un curso de idioma, entonces poco a poco pues vas aprendiendo, vas acostumbrando a tu oído y a tus sentidos a la nueva lengua, al nuevo idioma.

Actualmente pues ya no, al principio sí se me complicaba porque no entendía del todo y el quererte expresar, yo creo que ese es un punto muy importante para las personas que quieran venir a Alemania, es muy importante el idioma, muy importante, yo creo que es lo principal que debes de tener, el idioma, porque como te comento yo trabajé, ahorita realmente el trabajo que hago en la empresa para mí no es complicado porque yo ya había trabajado en la industria, pero el no tener un buen nivel de idioma te limita a hacer muchas cosas, el no entender, el no poder expresarte te limita a hacer, a realizar muchas cosas, entonces para mí sí sería un consejo el idioma.

¿Cómo es la relación que tienes con tus profesores y con tus compañeros?

Pues es buena, los profesores hasta el momento, yo voy a la escuela junto con un compañero mexicano y los dos que venimos vamos juntos a la escuela y nos han tratado bien, los maestros nos han apoyado, dudan, nos explican, entienden y saben que no tenemos un nivel de idioma muy avanzado y pues hasta el momento pues bien con los compañeros, pues al principio pues no nos trataban mal, no había ninguna clase de racismo ni nada, pero era así como que indiferentes, eran muy algo muy fríos como la calidad de las personas en México, pero pues no, o sea no nos afectó ni nos benefició, actualmente bueno pues ya vas haciendo un poco más de amistades, ya empiezas a platicar un poco más con los compañeros y pues igual entienden que no tenemos un buen nivel de idioma y nos ayudan, nos explican.

En el salón de clases en el que yo estoy, hay muchos extranjeros igual, no alemán, no tienen mucho más tiempo acá en Alemania, pero no son alemanes, son extranjeros, entonces me imagino que en su momento han de tener la idea de que es ser extranjero.

¿Tú con tu compañero son los únicos que hablan español?

Así es, bueno en el instituto, en la escuela ya nos encontramos a dos personas, un compañero de Paraguay y un compañero de Perú, entonces pues en el salón de clases no, pero en la escuela sí, entonces cuando tenemos nuestras pausas ahí nos encontramos y platicamos un poco.

¿Javier tienes compañeras?

No, en el salón de clases no, el Ausbildung que yo estoy haciendo pues realmente va enfocado un poco más a varones, en la empresa sí hay mujeres, hay muchas mujeres que trabajan, pero pues no son Ausbildung, en la escuela pues compañeras en el salón de clases no.

Pero en la empresa sí, te lo preguntaba porque puede que hay alguien que nos escuche que a lo mejor se interesa, entonces también saber que en la Intrafábrica hay mujeres también.

En la fábrica sí hay mujeres, los trabajos no son pesados, porque todo se hace con los equipos, para cargar se tienen grúas, lo que sea, no es pesado, pero en la escuela no tengo compañeras, quizá en otros años o en otros cursos ya hayan cursado compañeras o mujeres perdón, pero ahorita no.

Me comentabas de que la empresa les dio un alojamiento, ¿eso te lo descuentan a ti mensualmente o está incluido dentro del contrato?

Está incluido dentro del contrato, no nos descuentan del departamento, la empresa nos apoyó con el departamento por los dos años que dura nuestra Ausbildung, y en lo personal con la empresa sí estoy muy agradecido, más que nada con los dueños, la esposa es la de Recursos Humanos, es la que nos contactó en México y nos contrató desde allá, ha tenido muy buenas atenciones con nosotros, nos han apoyado demasiado, con ellos como personas estamos muy agradecidos porque no soy el único compañero igual, nos han facilitado muchas cosas, entonces nos entienden que no hablamos muy bien el idioma, nos mandaron a cursos de idioma, entonces pues en esa parte nos están apoyando demasiado.

Tú tienes hartos años de experiencia trabajando, ¿has notado diferencias culturales en el aspecto laboral entre México y Alemania?

Claro, completamente, en México el ambiente laboral es bueno, es muy bueno, porque hay mucho compañerismo, el ambiente no se hace pesado, dependiendo del área que estés, porque así como hay compañerismo en México en los trabajos pues también hay diferencias, ¿verdad?

Y lo que he notado acá es que aquí todos se enfocan a su trabajo y llegan a realizar sus labores, quizá toman su café, durante todo el turno de trabajo pues se toman 5 minutos de pausa, 10 minutos de pausa, pero son muy cuadrados, en 5 minutos a los 5 minutos continúo con mi trabajo y pueden tener al compañero junto y no es que se distraigan, platicando, bromeando, en México sí, en México se da mucho eso, el ambiente laboral en ese aspecto, es mejor, pero en el trabajo como tal pues si lo descuidas y aquí no, aquí son más comprometidos al trabajo.

¿Qué ha sido lo más difícil de la experiencia desde que llegaste acá?

Completamente el idioma, para mí es lo más difícil, como te comentaba, el idioma y el tener el conocimiento de poder hacer las cosas, pero la limitante de no poder expresarte o no entender.

Y hay personas que, o hay personas no alemanes porque aquí en la empresa donde yo estoy hay muchos extranjeros, hay de Polonia, hay rusos, hay muchos de Hungría, rumanos igual hay, y son culturas diferentes, son culturas diferentes y todos tienen sus desventajas, sus desventajas, sus buenos momentos, sus malos momentos y todos reaccionan y te apoyan de diferente manera, hay unos que tienen buen carácter, hay otros que no tienen buen carácter, algunos que son pacientes, otros que no, entonces eso, pero eso es por el idioma, entonces hay compañeros que no hablan tampoco alemán, entonces ahí es un poco más complicado porque si tú tienes un poco conocimiento de alemán y ellos igual, y no te puedes comunicar de otra manera, es difícil.

¿Algún consejo que puedas compartirnos para aprender alemán que te esté sirviendo a ti?

¿Algún consejo?

Yo soy muy visual, en lo personal yo necesito escribir lo que aprendo y repasar, pero escribiendo y viendo es como yo aprendo un poco más, a mi se me complica mucho el escuchar porque no soy muy auditivo, entonces en ese aspecto si me cuesta un poco, pero pues la práctica, la constancia, no ser comprometido para aprenderlo y se logra, no todos aprendemos de la misma manera, no todos memorizamos de la misma manera, pero pues cada quien debe de ser paciente y a su tiempo aprenderá.

¿Sientes que has cambiado algo desde que llegaste a Alemania?

Pues yo creo que sí, en lo personal yo creo que aprendes aquí a vivir, no en la soledad, pero aprendes a estar solo, porque en México tienes a la familia, yo en mi caso tengo a mi esposa y convivía siempre con ellos, actualmente aquí pues no, entonces aquí tienes que ver por ti y aprender de todo, un poco de todo para que puedas llevar tu vida y no hay alguien más que lo pueda hacer por ti.

Sí, es verdad, hablemos un poquito de las perspectivas laborales del trabajo, ¿dónde pueden ejercer la profesión las personas que hacen tu Ausbildung?

Ese es un buen punto y es una gran ventaja de esta Ausbildung, porque no está enfocado exactamente a un tipo de proceso o a una empresa en particular, recordemos que los que conozcan un poco de la industria, en cualquier industria hay equipos y maquinaria, entonces esta Ausbildung va enfocada a poder operar esos equipos, esa maquinaria, entonces el campo laboral o la oferta laboral es amplia, ya que tienes muchas opciones, no está enfocado a algo en particular y mientras en la industria haya equipos o máquinas, pues puedes laborar.

No sé si podemos hablar un poco del sueldo, de si es que cambia desde el primer año al segundo, al tercer año como Azubi.

Claro, sí, aquí el contrato el primer año son aproximadamente 1000 euros y al segundo año son 1400 euros como Azubi, recordemos que para el salario aquí en Alemania pues si es un poco bajo, pero para el salario mexicano pues yo creo que está muy bien y pues las prestaciones que tienes o las ventajas pues de que aquí nada más se elaboran cinco días, en caso de Ausbildung solamente tres, porque dos días estudias y ya si quieres trabajar sábado o si la empresa trabaja sábado y quieres laborar, ya es opcional, si te dan trabajo de, si te dan la opción de hacer trabajo extra o horas extras.

¿Qué habilidades o competencias crees tú que tiene que tener una persona que vaya a hacer esta Ausbildung?

Más que nada, que te guste el área industrial o el ámbito industrial, habilidades pues que en este caso no se necesita algo en específico, porque cuando te gusta algo lo vas a hacer bien y lo vas a aprender fácilmente, la Ausbildung no es complicado, pero va enfocado a la industria matemática, es un poco más a una ingeniería podríamos decirlo en México, entonces yo creo que ese es el, más que nada el gusto por el área técnica.

Para ir ya terminando Javier, te voy a hacer algunas preguntas, sí a modo de juego, ¿alguna comida o dulce que te gusta acá en Alemania?

Alguna comida o dulce, pues por el poco tiempo que tengo acá en Alemania, no es que haya yo comido muchas cosas alemanas, dulces, pues a lo particular no son muy buenos, no me gustaron, trato de buscar siempre chocolates nada más, pero no hay un dulce en especial alemán que diga yo está muy bueno, y pues lo típico ¿no?

las salchichas, en alemán si lo digo pues no lo van a saber, las salchichas, no, son buenas, son buenas, está bueno, ¿alguna anécdota que te haya pasado como de alguna diferencia cultural que puedas contar?

Sí, yo creo que en este caso con los compañeros, el quererte comunicar con compañeros de otro país y que no hablan alemán, ni poquito, y no te puedas comunicar con ellos más que solo por seña, es complicado pero a la vez te pones a pensar y es un poco chistoso, que pues estás en un lugar y que solamente puedes comunicar por seña, malas experiencias no me han tocado, hasta el momento no me han tocado, no me han tocado malas experiencias, pero pues sí yo creo que ese choque cultural de idioma es lo más complicado que me ha pasado, o pues las personas que se emocionan de que hablas español y empiezan a decir una que otra frase en español, o quieren que les digas cómo se dicen las groserías en español, me tengo con un compañero de Rusia, él sí hablaba alemán y me preguntaba que quería decir, o había escuchado una palabra en español y quería decir, ya le dije lo que significaba, y a los cinco minutos con los compañeros les estaba gritando esas groserías, pero los demás compañeros pues como no sabían o no entendían, no le hacían caso, pero aprendió la palabra, la grosería en español y la andaba repitiendo, todos lados, o sea que has tenido también una experiencia intercultural también dentro de la empresa, completamente, y en la empresa hay una empresa intercultural, hay de diferentes nacionalidades, que interesante también lo que cuentas, ¿qué comida de México extrañas?

Yo creo que toda, toda la comida, los tacos completamente, los tacos, no, yo creo que toda la comida de México se extraña, extraño mucho la tortilla, yo comía mucha tortilla, siempre la tortilla, ¿te cocinas acá comida mexicana o tratas?

Sí, trato de cocinar lo más similar a la comida mexicana, hay veces que pues por los ingredientes no tienen el mismo sabor, pero bueno, se hace recordar un poco, no extrañar tanto la comida mexicana.

Claro, ¿cómo y para, ya terminando, ya te pregunto, ¿cómo te lo has arreglado con el clima?

Porque se sabe que el norte es bastante lluvioso y me comentabas que el clima en tu ciudad es bastante bueno.

Es bastante bueno donde yo vivía en México, pero igual era, yo creo que es muy similar al clima de donde ahorita estoy, porque donde yo era, donde yo vivía era bueno, pero era muy cambiante, cambiaba constantemente, igual llovía mucho, había días muy soleados, la neblina, no sé si la conoces, bueno, aquí no sé si igual la conoces como neblina, frío, nada más que aquí el frío sí es fuerte, yo creo que eso es lo más diferente, el frío, pero de ahí en fuera, los días soleados, igual aquí son días soleados, hoy amaneció con la neblina muy bajo, entonces es muy similar a donde yo vivía en México, con el clima no tengo ningún problema, más, bueno, excepto la temporada de fríos que subimos a menos 5, menos 4 grados y fue un poco complicado, pero actualmente todo bien.

Para ir ya terminando nuestra conversa, si hay alguna persona que quiere o necesita más información y quisiera ponerse en contacto contigo, ¿cómo puede encontrarte?

Claro, en Facebook estoy como Javier Cortés Velázquez, solo que Javier con X, Instagram también, TikTok también, no es que sea yo mucho de redes sociales, pero bueno, tengo mis cuentas de redes sociales, y con gusto alguna duda, algo que quieran saber y preguntar, adelante, estoy a sus órdenes, y no duden en contactarme y preguntar y ya les platicaré un poco de mi experiencia o de las dudas que tengan, lo que les pueda ayudar, porque también no es que sepa yo todo o tenga mucho conocimiento, pero lo que pueda yo, con gusto.

Como siempre vamos a dejar tus contactos entonces en las notas del episodio, ahí también te voy a etiquetar cuando hagamos la publicación en el Instagram para que puedan ponerse en contacto contigo, yo quisiera de nuevo darte las gracias Javier por tu tiempo, por compartir tu experiencia, que seguro le va a servir a mucha gente, y te deseo suerte y éxito en todo lo que viene en este camino.

Gracias Renata, gracias a ti, te agradezco y esperemos que esto ayude a las personas que quieran tomar la decisión de hacer una Aubsildung o de emigrar de algún país, no es fácil, pero se puede, solamente es decisión, y que quieras salir de tu zona de confort para experimentar algo nuevo y algo bueno, y el futuro va a ser mucho mejor.

Que bonitas palabras, te deseo una buena tarde, un FaierAbend como dicen.

Gleichfalls.

Dankeschön.

Tschüss.

Tschüss.

Si te gusta nuestro contenido y crees que a alguien le puede ser útil, porfa ayúdanos a compartirlo para poder ayudar con esta información a más personas, puedes seguirnos en el Instagram somosazubis y enviarnos sugerencias y comentarios a través de un DM, si quieres más información puedes entrar al sitio web somosazubis.de donde encontrarás una sección de preguntas frecuentes, ahí respondemos todas las dudas más recurrentes con respecto a las Ausbildungs en Alemania, muchas gracias por escuchar y que tengas un lindo día.

Chau.

Close