Written by 09:06

Técnico/a Industrial – Industriekauffrau-/mann

Lisandra Martín es licenciada en turismo, madre de dos niñas pequeñas y llegó desde Santiago de Cuba hace 4 años a Alemania.  La pandemia la llevó a replantearse las alternativas laborales de su profesión y buscar opciones para continuar con su proyecto, lo que ha implicado estudiar una nueva carrera. 

En este episodio nos comparte los retos que ha enfrentado con el dialecto regional Allgäuerisch, la compatibilización de sus estudios con la crianza de sus hijas y el trabajo doméstico, además de sus clases de Alemán vespertinas. Entérate también de las áreas donde es posible ejercer esta profesión, los rangos salariales y asignaturas a cursar.

Contactos

Instagram de Lisandra

Facebook de Lisandra

Sitio para encontrar plazas de Ausbildung 

La formación profesional de Técnico/a Industrial (Industriekauffrau-/mann) en Alemania se enfoca en el ámbito de la gestión y administración de empresas industriales. Como Técnico/a Industrial, tu principal objetivo es contribuir al funcionamiento eficiente y exitoso de una empresa del sector industrial.

Durante tu formación, adquirirás conocimientos sobre aspectos clave de la gestión empresarial, como la planificación y control de procesos, la gestión de proyectos, la contabilidad y la administración financiera. Aprenderás a utilizar herramientas y software de gestión empresarial, así como a interpretar informes financieros y realizar análisis de costos.

También adquirirás habilidades en el ámbito de las compras y la logística, aprendiendo sobre la gestión de proveedores, la gestión de inventarios y la planificación de la cadena de suministro. Aprenderás a negociar con proveedores, realizar pedidos y coordinar la entrega de materiales y componentes.

Durante tu formación, también tendrás la oportunidad de aprender sobre marketing y ventas en el contexto industrial. Aprenderás sobre la identificación de oportunidades de mercado, la elaboración de estrategias de marketing, la gestión de clientes y la realización de actividades de ventas.

Además, adquirirás conocimientos sobre aspectos legales y normativos relacionados con el entorno empresarial, incluyendo la legislación laboral, la protección del medio ambiente y la seguridad laboral.

Tu trabajo como Técnico/a Industrial implicará la colaboración con diferentes departamentos dentro de la empresa, como producción, ingeniería, recursos humanos y administración. Participarás en la planificación y seguimiento de proyectos, colaborando estrechamente con los equipos técnicos y garantizando el cumplimiento de los plazos y objetivos establecidos.

Es importante destacar que como Técnico/a Industrial, deberás tener habilidades de comunicación, capacidad de análisis y resolución de problemas, así como habilidades de organización y planificación. También es esencial tener un buen conocimiento del entorno industrial y una mentalidad orientada al logro de resultados.

En resumen, la formación profesional de Técnico/a Industrial en Alemania se enfoca en la gestión y administración de empresas industriales. Implica adquirir conocimientos y habilidades en áreas como la planificación de procesos, la contabilidad, la logística, el marketing y las compras. Los Técnicos Industriales desempeñan un papel clave en el funcionamiento eficiente y exitoso de las empresas del sector industrial.


Síguenos Instagram 

Más información en somosazubis.de

Si tienes preguntas y/o comentarios escríbenos a somosazubis@gmail.com 

Tema: Chérie la Kro, Banda: Lessazo, Album: Soleil d´hiver, Licencia: Creative Commons

(Visited 154 times, 1 visits today)
Transcripción

Atención: La transcripción se generó automáticamente y no se revisó ni corrigió posteriormente. Este proceso no es muy preciso y, por lo tanto, el resultado contiene con certeza una serie de errores. En caso de duda, siempre prevalece la palabra hablada grabada en el episodio.

Somos Azubis

Lisandra Martín Ramírez es licenciada en turismo, madre de dos niñas pequeñas y llegó desde Santiago de Cuba hace cuatro años a Alemania.

La pandemia la llevó a replantearse las alternativas laborales de su profesión y buscar nuevas opciones para continuar con su proyecto, lo que ha incluido estudiar una nueva carrera.

Volvemos nuevamente al sur, pero esta vez a los territorios montañosos del Algoe o Algobia.

Hola Lisandra, ¿cómo estás?

Hola Renata, ¿todo bien por aquí?

Muchas gracias por tu tiempo, sé que estás súper ocupada, así que súper agradecida y contenta de que podamos estar hoy día conversando.

Es un placer.

Para saber un poquito más de ti, cuéntanos, ¿qué Ausbildung estás haciendo actualmente?

Bueno, actualmente estoy haciendo la Ausbildung Industrie Kauffrau, y lo empecé en este año, en septiembre, así que estoy en el primer año.

O sea, 2021 empezaste.

Sí, 2021.

Antes que empezáramos a grabar estábamos discutiendo un poquito, hablando de cómo traduciríamos el nombre de Industrie Kauffrau, ¿podrías, no sé, contarnos un poco cómo lo ves tú, esa traducción, para que una persona que nos escucha se pueda hacer una idea de qué se trata más o menos?

Industrie Kauffrau es un personal, es personal de oficina, para trabajar en todo lo que es el área de verwaltung, verwaltung es administración, pero al hacer el Ausbildung no terminas con el grado de administrador o de especialista, porque para eso hay un estudio posterior, sino que serías como un técnico, que puedes trabajar al final en el área de contabilidad, en el área de compras, en el área de recursos humanos, en la de recepción de órdenes, o sea, en los tres años de estudio pasas por todas las áreas que pertenecen a verwaltung o administración, y al final te puedes decidir por una de ellas, por eso yo lo traduciría como técnico industrial, industrial significa que puedes trabajar después del Ausbildung en cualquier industria, de cualquier sector.

Claro cuando hablamos de administración, es una, como dices, es muy amplia, en tu caso, en qué industria estás haciendo específicamente tu Ausbildung?

Bueno yo estoy trabajando en una industria que se llama Silicon Technic, y que hace partes de silicona, o productos de silicona, no se podría decir productos, porque no son productos finales, no es lo que el cliente ve, nosotros, bueno en algunos casos si, hay unos productos que si se venden a Händler, ahora mismo no me pasa por la mente lo que es Händler en español, que son intermediarios, intermediarios, y que van a distintos mercados, y por otro lado hacemos partes de silicona que irían a industrias que seguirían trabajando junto con ese producto en la producción de sus propios productos.

Y en este caso, por ejemplo, qué productos de silicona específicamente hacen ustedes?

Bueno como producto de silicona hacemos tazas menstruales, hacemos muchas cosas que van para el sector de la medicina y de la farmacia, pero no hacemos, por ejemplo, implantes de silicona, eso no lo hacemos, lo que hacemos es donde se esteriliza el material médico, alguna parte de algún instrumento que lleve partes de silicona, que se utiliza en la medicina, en algún tiempo estuvimos haciendo máscaras respiratorias para los pacientes de corona, o bueno en estos momentos para pacientes de corona, pero en otro tiempo para uso de los hospitales.

Hacemos también las piezas de silicona de las máquinas de café, por ejemplo, de los hornos industriales, todo eso.

Ah, qué interesante, o sea que igual es bastante amplio también el rubro de ustedes, y esos productos se quedan en Alemania o también se exportan?

Tenemos clientes, la mayoría son clientes alemanes, pero también tenemos clientes en Suiza, en Francia, en Holanda y los Países Bajos, clientes también en Italia que son ya mucho menos, también algunos españoles, tenemos un rubro grande de clientes realmente.

Y dónde vives actualmente, para saber también dónde está el lugar donde trabajas?

Bueno, yo vivo en Bayern, en la provincia de Baviera, pero bien al sur, el pueblo donde vivo se llama Weiler-Zimmerberg, pero a esta región aquí se le llama el Allgäu.

Ah, en Allgäu, qué lindo, he tenido la posibilidad de ir para allá, es muy bonito.

Sí, sí, muy al sur, lo único que es muy frío, cuando hace frío, tenemos también mucha niebla, casi todo el año, pero cuando uno vive aquí uno se acostumbra.

Cuando dices que es muy frío, cuéntanos de dónde vienes y por qué ha sido tan difícil para ti el tema del clima.

Bueno, yo vengo de Cuba, que nunca, se dice que en Cuba nunca hay invierno, o sea, la temperatura más baja que podemos tener, tal vez, 19, 20 grados, pero nunca pensar en menos 6, menos 11, como hubo hace unos días, pero bueno, al principio sí fue muy difícil adaptarse al frío, porque sobre todo, porque uno está acostumbrado a ir ligero de ropa, y cuando te tienes que poner tanta ropa encima, te pesa, y como no te vistes caliente, entonces sientes frío, es una paradoja, así estuve los primeros años, hasta que ya estoy acostumbrada, ya tengo aquí casi 4 años, y ya puedo decir, el frío no me molesta, me pongo ropa caliente, bueno te pesa salir de la casa porque te tienes que vestir, sobre todo a las niñas, porque yo tengo niñas pequeñas, eso es lo más problemático que hay, vestir niños pequeños, pero al final uno se acostumbra.

Sí, como dicen los alemanes ese dicho, ¿no?

de que no existe el clima malo, sino que es la ropa mala.

Ropa mala, sí mismo es.

Hablemos un poquito también, volviendo atrás, cuando estabas en Cuba, ¿cómo era tu vida allá?

¿Qué te dedicabas?

Bueno yo me gradué de la universidad de licenciatura en turismo, y estuve trabajando, bueno hice mi adentramiento de 3 años, estuve desde el principio en una agencia de viajes trabajando, y fui especialista comercial también durante alrededor de dos años, hasta que me vine para acá, para Alemania.

Y cómo es tu llegada acá a Alemania, ¿por qué Alemania?

Bueno estuve casada con un alemán, y con él también tengo una niña pequeña, y como queríamos estar juntos, yo fui la que me mudé aquí a Alemania con la pequeña, y bueno después de un tiempo nos separamos, y entonces ya me quedé aquí, porque la niña tenía, o sea tiene la nacionalidad alemana, y desde aquí fue donde me postulé a la Ausbildung.

Bueno puedo seguir contando el por qué no por turismo, en ese tiempo comenzó el corona, y el turismo es un sector que se ha visto demasiado afectado por la situación del corona.

Y que me era muy difícil también aquí donde yo vivía trabajar en alguna agencia de viajes, o también por el idioma, y como no sé, me parecía demasiado problemático el querer, porque se dice que el turismo no es una carrera que necesita cualificación, no tienes que demostrar que con tus títulos no tienes que llevarlos a ningún lugar a demostrar que tú hiciste turismo en otro lugar, es simplemente presentarte.

Y por esos motivos al final decidí hacer otra cosa.

Fue difícil para ti tomar la decisión de que ya habías hecho tu carrera, ya habías estudiado, tenías experiencia laboral, y llegar acá, y bueno, dada la situación del COVID, pero también replantearte la idea de estudiar otra cosa de nuevo, y ya también siendo madre de dos niñas.

Sí, por supuesto, eso es una decisión, me parece que es una de las decisiones más difíciles que puede tomar uno como migrante, bueno, como migrante son miles de retos que uno tiene que enfrentar, pero sobre todo para mí, porque ya no soy una jovencita, como quien dice, aquí se comienza a estudiar un Auschwitz luego de la secundaria, son chicos de 16, 17 años, y yo ya paso los 30.

Y, o sea, yo vengo con mi carrera, y quisiera aquí también tener un trabajo cualificado, y Alemania es muy difícil para los inmigrantes, porque el idioma es un reto para todos.

No creo que para alguien haya sido fácil, bueno sí, debe haber, para algunos ha sido fácil, pero no creo que sea algo que es muy fácil, y sin un buen idioma no puedes obtener buenos trabajos, no puedes obtener trabajos cualificados.

En las grandes ciudades sí se dice que uno sin alemán puede tener un buen trabajo, pero para mí que vivo aquí en el campo, era muy difícil, entonces lo decidí, y me puse, y ya.

Cuéntanos un poquito cómo fue el proceso de cuando ya dijiste, ok, voy a empezar a estudiar, cómo empiezas a averiguar y decidirte finalmente a entrar a esta área de administración.

Bueno, siempre tuve la idea de hacer un Auschwitz o aprendizaje, como sería la traducción en español, pero es verdad que uno no sabe cómo va a empezar, entonces mi pareja, mi actual pareja me ayudó mucho en ese sentido, me ayudó con la carta de motivación, yo traduje los documentos, estuve leyendo mucho en internet de cómo es el proceso para presentarse, y bueno, con mis traducciones, con mis documentos traducidos, o sea, mi diploma de la universidad, me traje también un Arbeitszeugnis, o referencia de trabajo de Cuba, y la carta de traducción, y así comencé a mandar mis postulaciones.

¿Y mandaste postulaciones a distintas áreas, o ya estabas decidida que ibas a entrar a hacer este Auschwitz?

No, yo mandé postulaciones para trabajar en turismo, ahora que lo recuerdo, yo quise trabajar como turismo Hotel Kaufbrau, mejor dicho, perdón, que sería un trabajo que haría en buro, y no de frente al público operativo, se puede decir, porque como ya tengo mis niñas pequeñas, no quería tener ese tipo de trabajo, entonces me presenté para hacer Hotel Kaufbrau, y estuve a punto de ser elegida en un hotel, pero el jefe al final decidió que no, porque mi niña más pequeña en ese tiempo tenía seis meses, e iba a comenzar el Auschwitz tal vez en dos meses después, o tres meses, y él no confió de que yo lo pudiera lograr, y por eso me decidí a hacer Industrie Kaufbrau, fue la segunda opción, sí, pero al final le estoy agradecida, porque el trabajo en la hotelería, de todas maneras, aunque sea el Auschwitz Hotel Kaufbrau, tienes que estar haciendo trabajo operativo durante mucho tiempo, tienes que pasar por las áreas, tienes que hacer trabajo en gastronomía, en recepción de pisos, en recepción, también tienes que sacrificar días feriados, que no es algo que uno dice, ah, eso lo escuché, no, me lo dijo el director, que así iba a ser, y además la escuela iba a ser en bloque, iba a estar lejos de aquí de la casa también durante un tiempo, y yo realmente, como tenía tantas ganas de hacer el estudio, dije que sí podía, pero actualmente, pensando para atrás, creo que fue la mejor decisión que él me denegara la posibilidad de hacerlo, porque realmente no creo que lo hubiera logrado.

Y cuando, bueno, ya cambias, después de esto, decides ir por el otro Ausbildung, ¿te acercaste directamente a la empresa o buscaste por internet?

¿Cómo lo hiciste?

Estuve buscando por internet, siempre busqué por internet el Ausbildung, tenía alertas de Google sobre el Ausbildung en específico, también buscaba en la cercanía de aquí donde yo vivía, busqué también en algunas empresas directamente que estaban aquí en la cercanía, busqué por todas partes, pero siempre por internet, tal vez encontré alguna en el periódico también, pero todo lo encontré en internet.

Y en el caso de tu empresa, ¿cuáles fueron los requisitos que te pidieron en cuanto a documentos?

Nada, realmente la solicitud, había que llenarla como la solicitud de cualquier empresa, poner Zeugnis o Schulabschluss, o sea, la terminación de estudios, perdón que digo tantas palabras en alemán.

No, todo bien.

Eso lo tienes que presentar y también, son dos cosas que hay que presentar, la carta de motivación y los certificados que tengas de la escuela, y ya.

Luego de eso, ¿cómo fue?

¿Te llamaron para alguna entrevista laboral?

¿Te recuerdas cómo fue el proceso?

Sí, claro, todavía.

Bueno, me llamaron dos empresas después de haber mandado alrededor de seis o siete candidaturas.

Me llamaron dos empresas, en una, con diferencia de una semana hice las entrevistas y la primera me invitó a la entrevista y esa fue mi primera entrevista y estaba súper nerviosa, así que creo que la entrevista no salió bien porque no me llamaron más.

Y para la segunda fue como rompí el hielo y bueno, nada, no sé, sinceramente creo que me sentí desde el principio en confianza con el personal de recursos humanos, era en este caso el especialista en recursos humanos y no sé, yo creo que también a él le gustó mi solicitud porque también me pareció que hubo química o alguna manera de describirlo, que a él le caía bien que yo me hubiera presentado o que confiaba en que yo podía tener el puesto, que no me lo dijo desde el principio, solamente me dijo la llamamos de nuevo.

¿Y ahí sí te llamaron?

Bueno, tardó, me dijo en una semana le damos aviso y tardó dos semanas, pero bueno, puedes imaginarte, pero al final se me pidió disculpas me dijo que había tenido un problema y que no me había podido avisar, pero que me invitaba a una segunda entrevista.

Pues bueno, decinos en la primera entrevista qué fue lo que te preguntó y cuál fue la diferencia con la segunda.

Bueno, las entrevistas que me hicieron las dos fueron muy típicas, o sea, muy convencionales, esas se pueden decir entrevistas convencionales, te preguntan cómo llegaste, cómo supiste de la empresa, que cuentes un poco sobre ti, es siempre lo que te piden al principio, te explican un poco sobre la empresa y te preguntan qué quieres, cómo te ves en cinco años, siempre hacen las mismas preguntas, cuáles son tus debilidades y fortalezas como trabajador.

Y bueno, al final siempre te dicen si tienes alguna pregunta, y ese es el momento en que uno tiene que preguntar.

Lo que siempre me ha parecido muy raro es eso siempre te lo explican en los sitios online, uno puede encontrar siempre esos tipos de explicaciones que uno puede preguntar, porque para mí eso fue siempre una, y tal vez alguien también tiene la duda.

Yo entré al sitio de la empresa y miré las cosas que tenían, con qué trabajaba la empresa, miré las noticias que tienen, algunas empresas tienen noticias mensuales, ponen actualidades, eso también me lo copié en la mente, un par de cosas, e hice algunas preguntas como con qué tipo de mercados trabajan, si venden productos de manera internacional también, así cosas sencillas, pero que les demuestra que uno tiene un poco de interés, que revisó, que miró, que está pendiente.

En la primera entrevista, primera a primera, nos decías que te habías jugado una mala pasada también, quizás los nervios, que no te sentías muy cómoda, ¿eso a qué piensas tú, que se debió al tema del idioma, o porque no había química con la persona?

Las dos cosas, pero sobre todo el tema del idioma, para mí siempre ha sido, yo me siento muy insegura, y todavía me siento un poco insegura, ya con el tiempo vas perdiendo los nervios, pero siempre me sentí muy insegura porque yo aprendí alemán, no fui prácticamente en la casa, no fui a ningún curso de integración, y estuve recibiendo alemán, te puedo decir, unos tres meses o algo así, hice las pruebas que me hacían falta, y las aprobé, pero no tenía la práctica del idioma, ni tampoco es que tenía un idioma perfecto, y siempre dudé de mi capacidad, y tenía mucho miedo de que eso fuera un problema a la hora de verme como candidato, y siempre lo ponía por delante, las dos entrevistas lo hice, y creo que en la primera eso no fue bueno, que yo dijera, bueno, mi alemán no es muy bueno, mi alemán no es muy bueno, no sé, eso qué tanto ayuda a una persona o no, y aparte también estaba muy nerviosa, sinceramente.

En cuanto al nivel de alemán, ¿qué te pidieron?

¿te pidieron presentar un certificado como B1, B2, o C1, o no?

No, para nada, en ninguna de las dos, yo de todas maneras llevé un certificado de B2, que se dice que eso es lo que uno necesita, pero en estas empresas no estaba interesada en eso realmente, y también he escuchado a otras personas que lo importante es demostrarles que tú puedes hablar, que tú te puedes comunicar, no tanto el certificado, tal vez cuando uno viene del extranjero y realmente te van a dar un contrato en la empresa, por ese motivo tal vez es más importante para ellos, porque no te pueden ver, no sé, pero a mí no me pidieron nada de eso.

Sí, en la segunda entrevista que tuve en la empresa que trabajo hoy, el jefe del área donde yo trabajo, que estuvo en esa entrevista, me preguntó, bueno, y qué es el B2, y yo le dije, es lo que se dice que uno necesita para ser un Auswilder, pero él al final ni sabía bien si era así o no.

Parece que depende mucho del lugar, ¿no?

No es como algo tan estricto.

Sí, sí, claro.

No, no, no.

Bueno, pasemos ahora a la parte como del estudio, cuando ya empezaste a trabajar y estudiar, ¿cómo es el ritmo para ti?

¿Cuántos días a la semana vas a la escuela y a la empresa?

A la escuela voy una vez o dos veces por semana, eso se traduce en que siempre voy los lunes y cada segundo jueves de la semana posterior.

Ajá, sí.

¿Y eso es todo el día?

Sí, es de las 7 y 50 hasta las 4 cuando es lunes y hasta las 3 cuando es jueves.

Y el resto del tiempo estoy en el trabajo.

Cuando vas a la escuela los lunes y los jueves, ¿qué materias o asignaturas tienes que estudiar allá?

Bueno, son muchas asignaturas y sinceramente como se traduce en español, algunas no sé, no sabría decirlo, pero son, tengo contabilidad, tengo inglés, también estudiamos algo como sociedad y política y tengo 3 más que son muy parecidas, que son muy de la empresa, de los procesos y ajá, se puede decir que se llama procesos empresariales, las 3 tratan más o menos de lo mismo, pero no son lo mismo, pero al final son procesos empresariales, todo lo que es, desde la necesidad del producto o que se pide el producto hasta el final que llega el cliente, entonces todos esos procesos que están incluidos, ahí es lo que uno estudia.

Y los compañeros y compañeras que tienen, ¿son todos colegas también de la empresa o vienen de otras empresas también?

No, somos un aula de chicos que vienen de distintas empresas, el Ausbildung Industrie Kaufmann es bastante buscado y somos un aula entera de chicos de distintas empresas.

O sea, vienen de distintas industrias de la región, y ahí dentro los separan después en algún momento, porque no sé, tú estás en el área de silicona, pero puede haber alguien que esté en el área, no sé, de computación, por ejemplo, ¿cómo lo hacen ahí o tienen siempre las asignaturas de forma común?

No, o sea, no estamos separados, estamos todos juntos en un aula porque las asignaturas son generales, ya las cosas más internas de qué hace exactamente alguien que trabaja en la industria de la computación, se puede decir, sí tenemos, hay una compañera mía que trabaja en una industria que vende partes de computadora, o sea, esas son cosas ya muy personales, de hecho también todo lo que uno ve en la teoría es, bueno, como siempre se dice, que todos habrán escuchado, lo que uno ve en la escuela lo ve muy poco en el trabajo, en algunos casos es solamente eso, aprendemos la teoría, pero no es que lo vayamos a aplicar realmente en la práctica.

En cuanto a la relación con tus compañeras y compañeros, ¿cómo te has sentido ahí?

Bueno, eso es un tema que es para los migrantes muy difícil y a veces nosotros creemos, es mi manera de ver, que nuestros compañeros no nos quieren o porque somos extranjeros nos dan de lado o algo así, no sé si es porque mis compañeros de grupo son muy diferentes, pero todos son super amables, alguno que otro, o sea, no he hablado con todos, pero todos son de manera general, si necesitas ayuda de alguno te la pueden dar, ¿qué pasa?

Que uno a veces como extranjero, uno se siente con el idioma, como no está seguro, bueno, qué le digo, o no sé, cómo digo esto, mejor no se lo digo, o ves el grupo de estudiantes que están juntos hablando y uno dice, ay, no me integra, realmente es difícil para ellos, o sea, integrarte como tal, pero cuando tú te acercas, ellos no te van a rechazar, porque yo cuando yo necesito algo de alguna de las muchachas que se sientan a mi alrededor, yo simplemente me doy la vuelta, hablo con ella y siempre me atienden muy agradable o me ayudan si me falta algo, si necesito algo, y también cuando están sentadas en grupo, si yo quiero me acerco y hablo y trato de entrar en la conversación, lo que sí noto, pero es también también por la diferencia de edades que tenemos, que es difícil para ellas crear un tema para hablar conmigo, si me preguntan, al principio me preguntaron todas sobre mis niñas, sobre qué edad tenían y eso, pero uno realmente es el que se tiene que acercar, porque es difícil.

¿Tú crees que tiene algo que ver también con las expectativas y también estos choques culturales que a lo mejor nosotros esperamos algo de ellos que no nos dan?

Sí, también puede ser eso, también puede ser eso que uno, o sea, como cultura los alemanes son un tanto diferentes y a nosotros, los latinos se puede decir, los de, no sé, yo siempre digo que los latinos tenemos sangre caliente y los alemanes son un poco más fríos para ellos, son culturas diferentes en todos los sentidos, y lo que para nosotros tal vez es, ay, yo no haría nunca eso, o si viene alguien nuevo yo trataría de hablarle para que se sintiera integrado, ellos no lo ven tanto así, pero tampoco es que tienen un problema contigo, si tú les hablas, te hablan.

Claro, no hay que tomárselo personal.

Sí, sí, sí, solo hay una en el grupo que es en ese sentido que ve a alguien nuevo y ella se hace cargo, ella es muy, me parece, sí, lo veo súper grande de su parte, es muy muy dada, pero el resto no, pero eso no quiere decir que te rechacen por ser extranjero o no quieren saber de ti.

Yo creo que ellos necesitan más tiempo que nosotros los latinos.

O sea, a los que escuchan les diría que se acerquen a sus compañeros de grupo, que no se sientan, porque yo era al principio la única extranjera, hasta hace dos semanas que comenzó otro chico que es de Rumania, además ni siquiera habla mi idioma, o sea, nos hablamos en alemán también, y dejé de ser la única extranjera, pero es, no sé, yo puedo decir que los chicos de mi grupo son súper agradables, ellos no tienen ningún problema, yo inclusive yo siempre llego un poco tarde por las niñas, y nunca, nunca me he sentido rechazada, simplemente, si uno se separa, ellos no van a ir a donde tú estás, eso sinceramente.

¿Cómo lo haces tú, por ejemplo, esos días que uno está más cansado, porque igual se requiere mucha energía para eso, para estar constantemente acercándose, preguntando, tratando de integrarse, ¿cómo logras ese equilibrio?

Bueno, cómo decirse, eso es algo que, eso es un camino que uno escoge y que no es fácil, y que uno mismo es el que tiene que decir, bueno, no voy a tirar la toalla, yo imagino, sobre todo para el que viene directo desde su país a estudiar un Auschwitz, que es súper fuerte, ese choque, todas las asignaturas, también el idioma es muy agotador, el tratar de entender lo que te dicen los profesores, lo que dicen tus compañeros, eso sí puedo decir, yo todavía con el, con el idioma que tengo y con el nivel que tengo, no entiendo cuando hablan entre ellos, eso es muy agotador, y yo en los últimos turnos de clases ya no, ya no quiero escuchar nada más, ya casi no, ya cojo muy poco de lo que ya están hablando, porque realmente uno se va cansando y se siente agotador, pero nada, llegar a la casa que puedo decir yo, que tengo dos niñas, también tengo que cocinar, cuando llego a la casa hago un curso de alemán por las noches también, wow, en días alternos, nada, lo que tengo es mucha fuerza, muchas ganas de tener mi carrera aquí, de tener mi trabajo cualificado y nada, lo que hay es que echarle ganas, en la región en que tú vives, allá hablan algún dialecto especial, sí, aquí se habla el goyarish, que es muy muy dialecto, se puede decir, es más dialecto que dialecto, por decirlo bromeando de alguna manera, he escuchado decir alemanes que vienen del norte que no entienden a los que viven aquí en el sur, por eso te pregunto, o sea, las clases son en hochdeutsch, como se dice, o también se les sale a veces el dialecto, ¿cómo lo haces ahí?

No, yo pienso que los profesores hablan hochdeutsch, los estudiantes tal vez un poco entre ellos, ya te digo, cuando ellos hablan entre ellos, yo no lo entiendo, realmente, me esfuerzo y me acerco muchísimo, pero no entiendo lo que están diciendo entre ellos a veces, porque tienen otro ritmo y entre ellos también, entre los jóvenes también hay palabras también diferentes, raras, como mismo tenemos nosotros también entre nuestro grupo de chicos de la misma edad, palabras, términos que nosotros mismos usamos, así lo hacen ellos, pero en el ámbito de la escuela y de la empresa se habla mayormente hochdeutsch.

Sí, las dinámicas grupales yo creo que son las más difíciles, las más desafiantes, cuando hay un grupo de personas conversando entre ellos, porque la conversación uno a uno es distinto, pero cuando ya está el grupo, ahí es como dices tú, casi imposible.

En cuanto a los exámenes, ¿te hacen pruebas, test, cómo son las evaluaciones?

Bueno, desde que empezamos a hacer pruebas, yo empecé en septiembre las clases, me parece que la primera prueba ya la hice a finales de octubre, desde que empezamos no hay una semana que no tenga que hacer un examen, o un trabajo, se llama School of Cover o Kurzarbeit, uno más de peso que el otro, se puede decir más largo, la diferencia es por el tiempo que dura la prueba, pero todas las semanas tengo un examen.

¿Y esos exámenes son orales, escritos, con selección múltiple, cómo son las pruebas?

Ah, bueno, los que le dicen School of Cover son escritos siempre, los que le dicen Kurzarbeit pueden ser orales o escritos, depende, puede ser por ejemplo, ahora yo tengo un Kurzarbeit de sociedad, de política y sociedad que es un trabajo, como un trabajo práctico, tenemos un tema que la profesora nos dio en equipo, tenemos que hacer el trabajo y discutirlo frente al grupo, y ya esa va a ser la nota.

¿Y cómo estabas cuando tenías que hacer las pruebas orales la primera vez, estabas nerviosa?

No he hecho ninguna hasta ahora, así que no te puedo decir, pero sí voy a estar muy nerviosa, porque aparte esa profesora es bastante estricta con las notas y bueno, nada, con ella nunca voy a tener buena nota porque ella es muy estricta.

Vamos a pasar ahora entonces a la parte del trabajo, que es la mayoría del tiempo, ¿cómo son tus horarios, a qué horas entras, qué tareas tienes que hacer?

En el trabajo comienzo de 7 y media y trabajo hasta las 4 y media, porque tenemos un día corto de trabajo el fin de semana, el viernes trabajamos hasta las 2 de la tarde, solo tengo una media hora de pausa, pero eso puede variar de empresa a empresa, es como lo decidan, creo que uno trabaja 8 horas diarias, excepto cuando la empresa tiene un día corto que trabajas 8 horas y media, normalmente, bueno, las tareas son diferentes porque depende del área donde uno esté, ya yo estuve en el área de tráfico de información, o mensajería, y ahora estoy en el área de recepción de órdenes, y ahí estoy hace alrededor de 3 meses me parece, porque es mucho, mucho, mucho lo que estoy aprendiendo y haciendo y nada.

O sea que en tu empresa también te van cambiando de área, o sea durante el tiempo que dura tu Ausbildung vas a pasar por contabilidad, recepción, recursos humanos o no?

De esa manera, sí.

Ahora, bueno, este año pusieron, lo decidieron nuevo en el plan del Ausbildung, que también voy a pasar por el área donde se hacen las ofertas al cliente, que eso no pertenece al área de administración como tal, pero para ellos es importante que yo sepa cómo se hace eso, y voy a pasar, cuando termine aquí en la recepción de órdenes, voy a estar 4 meses en oferta, en la recepción de solicitudes.

Y con el tema, bueno, ahí también del idioma, me imagino que también es desafiante porque estás constantemente aprendiendo vocabulario nuevo, palabras nuevas, cómo ha sido para ti enfrentarte también al idioma en el contexto laboral, ¿te ayudan tus colegas?

Sí, se puede decir que sí, que siento que tengo el apoyo.

Una cosa que quería decir, en el Ausbildung, por lo menos de Industria y Comercio, se dice que para los Ausbildungs uno necesita un B2, hoy puedo decir con seguridad que un B2 no alcanza, porque yo actualmente, o sea, lo puedes hacer y la empresa te acepta si te piden el B2 para hacerlo, pero realmente pasas trabajo, porque el lenguaje que hay en las empresas no es B2, sinceramente no es B2, porque yo lo puedo constatar, porque yo estoy haciendo ahora el curso de C1 y estamos aprendiendo muchos términos que los estoy encontrando en la escuela y en la empresa.

Entonces, uno lo puede hacer con B2, pero necesita superarlo, superarlo en el camino o irlo, o siempre superarlo y estar ahí atento a lo que se dice, porque sí se va complicando un poco, y sobre todo en el Ausbildung uno tiene que estar mucho en contacto con los clientes y mucho tráfico de información, llamadas por teléfono, correos, hablar con tus colegas también de la empresa, con muchos colegas, y se hace bastante difícil.

¿Cómo te las arreglas con el teléfono y para mandar correos?

¿Tienes a alguien con los correos que te ayuda o tienes que hacerlo solita no más?

Bueno, no sé si es parte del Ausbildung, pero mi jefa, la responsable del departamento del área donde estoy ahora, y también donde estuve anteriormente, ella se sentaba conmigo a redactar el correo, pero actualmente ya puedo, hay muchas cosas que ya las puedo mandar solo, eso también, no sé, me parece que dependería del nivel que uno tiene como tal, como la empresa lo quiera resolver, y eso, con el teléfono, al principio también tenía escalofríos de tener que hablar por teléfono con alguien, y fue muy difícil cuando ella me dijo, bueno tienes que coger el teléfono, y yo, ah, pero, y encima se sentaba al lado mío, que eso es lo peor que puede haber para mí, que me estén escuchando, porque siempre estoy pensando eso, están juzgando mi idioma, están juzgando cómo yo hablo, están pensando, ay, esta no sirve para el puesto, eso es siempre lo que me da más trabajo, el superar eso, eso fue las primeras llamadas, pero ahora yo puedo hablar perfectamente con los clientes o en el trabajo, sí me pasa que hay compañeros de trabajo que no los entiendo, porque hablan al goyarish, o hablan dialecto, o los de la producción, por ejemplo, es difícil entenderlos, también muchos clientes por teléfono que son, no sé, por ejemplo te llaman de Suiza, que Suiza es alemán también, pero con otro tono, otras, algunas palabras diferentes, y te pasa por ejemplo que no escuchas el nombre, pero ya me di cuenta que hay compañeros míos que hablan alemán que tampoco entienden el nombre.

¿Cómo te las arreglas ahí en esos momentos cuando estás en el teléfono y te das cuenta que a lo mejor te están dando una información importante, pero que no la entiendes?

¿Cómo sales del paso?

Bueno, te puedo decir, hoy fresco me llamó un trabajador de logística para decirme algo que nunca entendí, no sé, solamente entendí que me dijo es solo de información, y como me dijo solo de información, lo dejé así, pero si me pasara con un cliente más importante o algo así que sería de importancia, yo le pediría ayuda a alguien, hasta ahora no me ha pasado, pero si hoy me pasó eso, y también estaban imprimiendo al lado, había mucho ruido, y le pregunté dos veces, y las dos veces no entendí lo que él me dijo, porque habla bastante rápido y no es Hochdeutsch como tal, entonces como me dijo que era solo de información, lo dejé así.

La mayoría del tiempo entiendes y puedes comunicarte y hacer tu trabajo y en la escuela igual, ¿crees que eso también te va ayudando para sentirte más segura con el idioma?

Porque a veces podemos llegar a ser muy estrictas o estrictos con nosotros mismos, con nuestro nivel.

Sí, eso me dijo la jefa a finales de año, que me hizo una evaluación, me dijo que yo era más estricta conmigo de lo que lo era ella, que yo tenía que confiar más en mí y de sentirme mejor cuando cometía algún error, o con mi trabajo hasta ahora, porque ella considera que mi trabajo es bueno, pero al final eso son cosas que te hacen sentir bien, escuchar eso, el feedback como le dicen, escuchar que lo estás haciendo bien, que puedes seguir así.

Y casualmente también en la escuela, la profesora me dijo casualmente esta semana algo así, que ella veía muy grande como yo estaba logrando en la escuela, con el trabajo, con las asignaturas, que ella creía que yo estaba haciendo un buen trabajo y que siguiera así.

Y esas son cosas que te hacen sentir bien, que te hacen pensar en esforzarte siempre y nada, en que uno está en un buen camino.

Es cierto.

También hay muchas mujeres que nos escuchan que son madres, porque escucho ahí a tus niñitas atrás.

¿Cómo ha sido para ti el desafío de ser madre, de criar y también estudiar en otro idioma, en otro país?

Bueno, para eso uno lo que necesita principalmente es apoyo, apoyo de la pareja, de la familia si se puede.

En mi caso ha sido más difícil porque mi pareja no tiene padres aquí, o sea, no tenemos abuelos, solo somos él y yo.

Y eso sí es bastante difícil porque, por ejemplo, no te pueden ayudar con recoger a los niños del círculo, como son mis dos pequeñas.

Él, por ejemplo, tuvo que reducir una hora de trabajo o comenzó a entrar una hora más temprano al trabajo y gracias a que su jefe lo aceptaron.

Eso es bastante difícil aquí realmente el querer un Ausbildung, pero cuando uno tiene ese apoyo, lo puede lograr.

Aparte, también uno puede realizar el Ausbildung en tileside o parcial.

Esa opción no me la dieron a mí y tampoco lo quise pedir porque quería con tantas fuerzas obtener el puesto que no lo pensé en hacerlo.

Pero también existe esa opción.

Yo creo que uno lo que tiene es que lanzarse y no perder la esperanza y mandar tres, cuatro, diez solicitudes que alguien te va en algún momento a confiar en ti.

Sí, pensaba también cómo lo haces para hacer las tareas, para estudiar, para aprender el vocabulario cuando tienes que también hacerte cargo junto a tu pareja de lo que pasa después del trabajo.

Sí, es bastante difícil porque como te decía, yo hago un curso de alemán ahora actualmente tres veces a la semana y me pasaba que cuando tenía pruebas tenía que cancelar un día de la semana del curso por lo menos.

Bueno, lo estaba haciendo así hasta ahora hasta que finalmente nos dimos cuenta de que no puedo mantener ese ritmo porque no tengo tiempo ni para las niñas porque son dos niñas, ni para la escuela tampoco y entonces cancelé un día de la semana del curso y estoy tratando de los días que no hago el curso de estudiar un poco.

Pero ya te digo todas las semanas hay pruebas, hay que estar constantemente estudiando y cada vez que tengo un chance los fines de semana yo trato de pasar el tiempo con las niñas que no pasan la semana, pero a la vez también tengo que estudiar y me pasa que como soy madre y todas esas cosas por la noche no tengo ganas de estudiar ya.

Aunque uno quiera, la cabeza ya no rinde igual, entonces trato de hacerlo por las mañanas o por la tarde en los fines de semana.

Los fines de semana es realmente mi tiempo de estudiar y de aprovechar para las materias.

Cada segundo me imagino que es muy importante, cada minuto en tu día es muy importante.

Sí, así mismo es, así mismo es, estoy total alejada de las redes sociales, del celular, porque es que aunque uno quiera no tiene tiempo y si te quieres poner y esforzar y nada por lo menos no desaprobar porque es que tampoco es que uno, o sea por lo menos en mi caso no es que estoy aspirando a sacar las mejores notas o algo así, pero sí me gustaría aprender de lo que estoy estudiando y nada, no defraudarme a mí misma que son las expectativas las tengo conmigo realmente.

Para una persona que quiere hacer este Ausbildung, qué perspectivas laborales existen cuando ya lo terminas, dónde pueden trabajar.

Bueno algo que supe es que este Ausbildung es bastante bien pagado e imagino que dependiendo del sector donde uno trabaje sería más o menos.

Por ejemplo, para explicar, por ejemplo en el sector del metal, que tienen bastante poder adquisitivo, el Ausbildung es muy bien pagado, también tienen mejores tiempos de vacaciones, por ejemplo, tienen muchas condiciones laborales que uno no tiene en otros sectores.

Pero el Ausbildung de manera general es bien pagado, ¿por qué?

Porque puedes trabajar en todas esas áreas de la administración, en contabilidad, en recursos humanos, en compras, ya dependería del área donde trabaja exactamente tu salario, pero yo realmente no sé, no sabría decir qué rango de salario es el que uno maneja porque no me quiero crear tampoco falsas expectativas, pero siempre leí que es bien pagado.

Pero hay posibilidades, por ejemplo, en tu caso que estás trabajando, estás formándote en una empresa de silicona, no significa que solamente vayas a poder trabajar en el futuro en áreas de silicona, sino que también vas a poder ampliar y trabajar en cualquier otra industria, ¿cierto?

Sí, sí, claro, por eso es que te decía al principio, todos recibimos la misma materia, aunque uno sea de la empresa de la computadora, otro trabaja en la fábrica de queso, que son los estudiantes que están conmigo.

Siempre uno va a poder trabajar en cualquier otra industria de cualquier sector.

La formación que tenemos general es para trabajar en la industria, y es la industria de cualquier sector.

En cuanto al tema del pago, eso quería preguntarte, ¿cuánto es el rango más o menos del primero, segundo y tercer año?

¿Va variando también?

¿Va subiendo el salario que te pagan?

Sí, va subiendo, pero en el caso mío, ahora no lo tengo en la cabeza, pero tampoco es que sube demasiado, tengo alrededor de 50 euros o algo así entre un año y otro, pero puede variar, puede subir hasta 150 euros más por año.

Ajá, y eso está regulado, ¿cierto?

en el estado, o sea, que les pagan a todos lo mismo, no es que dependa de la empresa.

Sí, yo creo que sí, que sí depende de la empresa.

Hay un rango, pero el rango viene de mínimo a máximo.

O sea, bueno, hasta ahora lo que leí puede ser de 700, porque eso es algo aquí que a la gente no le gusta mucho hablar del salario.

Yo no sé realmente cuánto ganan mis compañeros, no tengo idea, pero no creo que tampoco sea que ganen lo mismo que yo, eso depende de la empresa, y por supuesto del sector, como te digo, el metal es un sector que gana bien, que uno gana mejor, pero puede ser entre 700 y hasta los 900, o tal vez un poco más.

Y después como dices tú que, bueno, el salario que pagan durante la formación de la housebuilding cambia después, ¿no?

Como dices, en el metal yo sé también de que como a subir te pagan un sueldo y después cuando ya entras a trabajar sube mucho, mucho.

Sí, claro, claro.

Sí, como a subir uno no gana por encima de los mil el primer año, pero ya después tal vez si te vas subiendo, no sé, 200 euros o algo así y terminas ganando mil bruto, eso también después habría que ver cuánto se ganan estos, y ya cuando uno está, cuando uno se gradúa de la housebuilding pasas a tener un salario normal como otro trabajador.

Para una persona que nos está escuchando, ¿qué consejo podrías compartirle en base a tu experiencia y estos cuatro años que llevas en Alemania?

Bueno, como consejo, que el que quiera luchar por sus sueños y el que tenga ganas de crecer aquí en este país, que se venga o que lo intente, que no pierda las esperanzas porque cuando uno logra obtener una formación, después tienes posibilidades, tienes un amplio horizonte de posibilidades de hacer muchas cosas y el alemán es difícil, pero no es imposible lograrlo.

Y bueno, para ir terminando también quería preguntarte si una persona que quiere hacer tu housebuilding tiene que ser muy buena a lo mejor en temas de matemáticas, en temas administrativos o se puede ir aprendiendo en el camino?

Bueno, yo aprendí un poco de contabilidad en la escuela y creo que también por eso me aceptaron en mi housebuilding porque se estudia contabilidad, no sabría decir si es tan difícil o no porque yo no lo hallo que es tan difícil, el profesor a veces dice el housebuilding que ustedes tienen es bastante exigente, pero fue lo que escogieron, él a veces nos dice así, el profesor de contabilidad, hay que aprender bastante contabilidad y lo que se hace más difícil es el idioma, no es tanto la contabilidad como tal, sino es el idioma en que uno tiene que traducir todos los términos a su idioma, en este caso al español y a veces usan varias palabras para una misma cosa, lo cual yo hallo también que es super molesto, que un día usan una palabra y después que te aprendiste esa aparecen con otra palabra, un sinónimo claro, pero sí, o sea, pero hay también muchos libros con los que uno puede, no sé, imagino términos económicos en alemán que te lo puedes conseguir, no lo tengo realmente, no lo tengo, pero yo creo que sí, que hay libros así que uno puede conseguir y eso, yo realmente cuando tengo algunas dudas con palabras de ese tipo le pregunto a mi pareja, pero cuando tú estás solo y no tienes pareja, no sé, siempre hay la manera de llegar a eso.

Sí, quisiera bueno darte las gracias Lissandra de nuevo por tu tiempo, por haber compartido tu experiencia, sé que mañana incluso tienes un examen, así que te deseo mucha suerte en todo lo que se venga y si hay alguna persona que quiere ponerse en contacto contigo, sabemos que estás super ocupada, ¿hay alguna forma de que puedan escribirte o contactarte?

Bueno, sí, a mí siempre alguien que tenga dudas con algo que necesite me podría escribir, me puede escribir un mensaje por el Messenger, yo aparezco como mismo, mi nombre completo Lissandra Martín Ramírez, así aparezco, el que no sé, quisiera algún consejo, tuviera alguna duda o algo, me puede escribir sin ningún problema.

Sí, como siempre vamos a dejar tus contactos y en las notas del podcast, vamos a dejar ahí tu Instagram y tu Facebook para que te puedan contactar, quisiera bueno de nuevo te mando un abrazo, muchas gracias y si en algún momento ando por allá te voy a avisar.

Sí, con gusto, que por aquí realmente no conozco muchas personas que hablen español, a veces eso me falta mucho, a ti las gracias por la entrevista, me alegro mucho de haber aportado un poquito de mi experiencia para el que todavía no se ha decidido, que se quiera decidir, creo que sí, que nada, lo que hay es que ya le ganas.

Sí, y te deseo también un muy muy buen año, que sea un gran 2022.

Muchas gracias igualmente, chao.

Si te gusta nuestro contenido y crees que a alguien le puede ser útil, porfa ayúdanos a compartirlo para poder llegar con esta información a más personas, puedes seguirnos en el Instagram somosazubis y enviarnos sugerencias y comentarios a través de un DM.

Si quieres más información, puedes entrar al sitio web somosazubis.de donde encontrarás una sección de preguntas frecuentes, ahí respondemos todas las dudas más recurrentes con respecto a las Ausbildungs en Alemania.

Muchas gracias por escuchar y que tengas un lindo día.

Close