Written by 19:29

Vendedor en deporte y fitness – Sport und fitnesskaufmann/-frau

Gonzalo llegó desde Lima, a través de la visa de estudios de idioma y con la idea de entrar a la Universidad. Sin saberlo, su búsqueda de trabajo lo animaría a cambiar de planes y le daría la posibilidad de retomar una de sus actividades preferidas, haciendo su Ausbildung cerca de Munich.

En este episodio nos comparte info detallada de esta formación, las opciones laborales que van más allá del área deportiva, los requisitos de ingreso, asignaturas y como el conseguir tu plaza puede ayudarte a extender tu estadía en Alemania.

RRSS Gonzalo

Facebook
https://www.facebook.com/gonzalomanuel.coronelmorales

Instagram
https://www.instagram.com/coronel.gonzalol/

Escuela de Gonzalo
https://www.bs-starnberg.de

Estudio de Karate
https://www.karate-in-muenchen.de

Ofertas laborales en Karate
https://www.towasan-karriere.de

Vocabulario de ayuda (Palabras en Alemán usadas durante la entrevista).
die Volkshochschule: Escuela para adultos
die Auslanderbehörde: La oficina de extranjería

Síguenos Instagram @somosazubis

Más información en somosazubis.de

Tema: Chérie la Kro, Banda: Lessazo, Album: Soleil d´hiver, Licencia: Creative Commons

(Visited 149 times, 1 visits today)
Transcripción

Atención: La transcripción se generó automáticamente y no se revisó ni corrigió posteriormente. Este proceso no es muy preciso y, por lo tanto, el resultado contiene con certeza una serie de errores. En caso de duda, siempre prevalece la palabra hablada grabada en el episodio.

Somos Azubis

Gonzalo Coronel Morales llegó desde Lima a través de la visa de estudio de idiomas y con la idea de entrar a la universidad.

Sin saberlo, su búsqueda de trabajo lo animaría a cambiar de planes y le daría la posibilidad de retomar una de sus actividades preferidas haciendo su Ausbildung.

¡Hola Gonzalo!

¡Hola!

¿Cómo estás?

Bien. Súper.

Oye, muchas gracias por aceptar la invitación y por tu tiempo para hoy día hacer la entrevista.

No hay problema.

Siempre con gusto.

Bien, vamos a comenzar entonces.

Cuéntanos qué Ausbildung estás haciendo y dónde vives actualmente.

Ok.

Mi Ausbildung se llama Fitness y Deporte.

Hombre de ventas, por decirlo así.

O sea, un vendedor.

Uno que se encarga de los contratos en los gimnasios, donde la gente va a practicar.

Y también se puede hacer en algunos, ¿cómo se dice?

En algunos otros centros deportivos.

En mi caso es en el de Karate.

Sí.

Hola, Adra.

Yo vivo en Munich, en Bayern.

En Bayern.

¿Vives en una ciudad o en un pueblo?

Vivía en un pueblo, pero ahora estoy en el centro de Munich.

¿Te diría el distrito?

Si quieres, si quieres.

Sí, el distrito es Bergkamp-Leim.

En el sur de Alemania entonces.

Sí.

Bueno, cuéntanos Gonzalo, ¿de dónde vienes y cómo llegaste a Alemania?

Bueno, yo soy de Perú, de Lima, de La Capitán, de un distrito llamado Comas.

¿Y cómo vine?

Sí.

Mi tía, tengo una tía que vive acá en Alemania.

Y ella me invitó, me dio la posibilidad de poder estudiar aquí alguna carrera.

Y entonces dije que bueno, tengo la oportunidad para irme a Alemania y poder estudiar el idioma y luego ingresar a la universidad, de ser el caso.

Y así fue como vine.

Hice una visa para estudiar el alemán.

Pero algo más le dije ahí en la embajada antes de venir.

Porque si solo viene uno a estudiar el alemán, te dicen ya aprendes el alemán un año nomás y luego te devuelven por decirlo así a tu país.

Por eso tienes que conversarlo algo ahí.

Y me dijeron ya tú vas a estudiar tres meses y luego alargas tu visa aquí mismo en Alemania.

Y ahí ya tú le dices que quieres ir a la universidad, conversas con la otra persona encargada ahí en la extranjería y ya te dan una visa especial.

O sea que cuando fuiste a la embajada, tú le dijiste que querías quedarte acá para estudiar en la universidad después.

Exacto.

Y ese argumento de alguna forma fue lo que te permitió también de que te pudieran extender la visa una vez llegado.

Sí, porque me dijeron que si realmente quiere ir a la universidad, entonces tiene que invitarme a la universidad a dar el examen.

Porque hay un examen de entrada.

Y entonces yo apliqué a una universidad y me mandaron su correo y me dijeron ya venga tal día a dar el examen.

Si lo apruebo pues se ingresa.

Primero lo estudio en cole, que es un año, y luego a la universidad.

Entonces eso también llevé ese papel, que simplemente era el email de la universidad invitándome a que vaya a dar el examen.

Y eso también contaba como prueba.

Para la extensión.

¿Y cómo fue el tema del examen en la universidad?

¿Qué cosas te preguntaron?

En la universidad, nunca llegué a dar el examen en la universidad.

Porque antes de eso encontré lo que estoy haciendo, que es estudiar en la universidad.

O sea, iba a dar, pero ya se acababa la fecha de dar el examen.

Y yo decía, ¿pero qué pasa si no ingreso?

O sea, ya esa es mi única oportunidad.

Si ingreso me quedo y si no ingreso, ¿qué voy a hacer?

Ya terminé el alemán, por decirlo así.

Y entonces estaba buscando si podía trabajar o otras oportunidades había.

Y me fui a diferentes lugares, diferentes restaurantes, no sé, probé todo lo posible para trabajar, para estudiar, pero obviamente no se podía porque mi visa no me permitía.

Hasta que un día dije, voy a empezar a hacer karate porque me sentí un poco estresado.

Yo siempre había hecho karate.

Entonces decidí inscribirme en una escuela de karate.

Justo fui a esa escuela de karate, que está por acá cerca donde yo vivo, que se llama Tobasan.

Y fui a entrenar.

Y luego del entrenamiento, que me gustó, conversé con las personas encargadas de hacerte el contrato, tu membresía, por decirlo así, para que perteneces al club de karate.

Y justo había una persona latinoamericana, y era un chileno, recuerdo su nombre, se llama Juan.

Y él me dijo, pero no, ¿no quieres trabajar acá?

Y yo le dije, claro, ¿por qué no?

Y me dijo, ay, entonces voy a hablar con el jefe, ¿no?

Y como vieron que yo sé karate y también sabía hablar alemán, pues hice una entrevista con mi jefe.

Bueno, ahora es mi jefe, con el jefe.

Y él me dijo, ah, pues si tenía la visa para poder trabajar o hacer los building, yo le dije que no, que aún tenía una visa para idiomas y que lo podía largar para la universidad.

Y entonces él me dijo que me podía ayudar con eso de la visa, porque incluso cuando ya me faltó un mes antes de alargar mi visa, me dieron todos los papeles que tenía que volver a presentar.

En esos estaba el papel que decía que aprobé el examen, si es que aprobaba.

O también ahí decía, justo había un otro recuadrito que decía al costado de la universidad, House Building.

Y yo decía, ah, ¿se puede hacer el House Building?

¿Y por qué tan de fácil no marco el House Building?

Y ya está, por decirlo así.

Y entonces luego fui con mi jefe, y pues eso, tuve que contratarme él.

Ahí vienen otros pasos, me contrató él.

Y fuimos a ese lugar de extranjería.

Y ya pasó, ahí me acompañó mi jefe.

Con esa ayuda, más fácil, ¿no?

Un alemán hablando con otro alemán, se pudo solucionar rápido.

Sí.

¿Tú sabías algo de los House Buildings antes de que llegaste a este estudio de karate?

Muy poco, casi nada.

Tal vez habría escuchado la palabra, pero no tenía idea que existía así.

Estudiar y trabajar, ¿qué se llamaba, no?

El House Building.

Bueno, de alguna forma estabas un poco contra el tiempo con el tema de la visa, porque se te estaba acabando el tiempo y tuviste que tomar una decisión de alguna forma un poco rápido.

¿Cómo fue ese proceso de tomar la decisión?

¿Ok, hago el House Building o sigo con el plan de la universidad?

Fue rápido, sí, porque me decidí de una en no dar el examen de la universidad, porque no hay una carrera, o sea, si había una carrera que me guste, pero no la he encontrado.

Porque si realmente me hubiera encontrado, yo hubiera encontrado una carrera que me gustaría, para estudiar, pues, lo hubiera intentado dar el examen y hubiera apuntado de ahí.

Pero como no tenía esa motivación de ir a la universidad, al escuchar que me dijeron, pero usted, tú puedes trabajar acá con nosotros, de profesor de karate, e incluso se te da un House Building, y eso haría que me larguen la visa, pues, al toque nomás dije, esto es mejor.

Porque hice una prueba también, un mes de prueba o dos, creo.

Ajá, ¿y cómo fue ese mes de prueba?

¿Qué tuviste que hacer?

¿Cómo se dice?

Es como cuando te contratan, o creo que, no sé si es así en todos los países, pero aquí en Alemania he escuchado que siempre lo contratan a uno y tienen como tres meses de prueba, que ven si eres bueno, tus capacidades, y en mi caso fue si sé nada del karate, si puedo trabajar bien con los niños, con los jóvenes, cómo hablo bien, cómo me desempeño en la comida alemana, hablando con la gente, y si me integro al equipo que tenía acá mi jefe de karate.

¿Qué requisitos te pidieron para ingresar al House Building?

¿Qué documentos tuviste que presentar?

Mi pasaporte, una... ¿cómo se dice?

Sustentar un... es un papel que tú dices cómo tú mismo sustentas tus gastos, o tú, por decirlo así, vida, cómo vivirías en Alemania, y hay una opción que dice que tienes una cuenta cerrada y pagas regular cantidad de dinero en euros, y se supone que eso es tu cuenta por si acaso te pase algo, y aparte tienes que demostrar de alguna manera que ganas lo suficiente como para vivir solo, ¿no?

Pero en mi caso, mi tío es alemán, y él también existía otra posibilidad de que alguien sea como tu seguro, que si pasa algo, o tú haces algo malo en Alemania, alguien te cubre eso, y justo mi tío es alemán, y me escribió una carta, firmó una carta, que él era como mi apoderado o algo así, ¿no?

Que se encargaba de todos los gastos.

Entonces eso me ayuda demasiado, y estoy eternamente agradecido con ellos.

Luego me pidieron eso, que sea más importante tu visa y el contrato, de que vas a ser un host builder en alguna empresa, nada más firmado por el jefe y tú.

Y eso tú ya lo tenías, ¿no?

Porque de alguna forma esa conversación que tuviste con el jefe fue de alguna forma como la entrevista que te hicieron, ¿o no?

Primero una pequeña entrevista, pero la entrevista pequeña que tuve con el jefe.

Mi jefe no fue la decisiva porque me querían ver en el campo, ¿no?

O sea, puedo yo hablar maravillas de mí, pero al final no congenio con las personas, o no me gustan los niños, no tiene sentido.

Claro.

Sí, yo pienso que la entrevista en mi caso fue en la parte práctica, viendo que sí congenio, me llevo bien con todas las personas, y que me gusta, pues, apoyar a los niños en su aprendizaje, por eso es que me eligieron, se dijeron que sí me contrataría.

O sea, que primero tuviste que hacer ese tiempo de prueba y después la empresa te dio como el apoyo, el pase para el tema de la visa del Ausbildung, ¿o te lo dieron de una?

Ese creo, recuerdo dos meses, o tres, de pruebas, por decirlo así, ahí todavía no había cambiado mi visa.

Y estuve trabajando, por decirlo así, sí me remuneraron, sí me dieron un pago al final del mes, pero como te digo, un tiempo de prueba también hay, si sabía si no me llevo bien con la gente, con mi trabajo, entonces no me iban a dar como tú dices el pase, pero el pase en sí era que digan, ya te contrato, para que hagas el Ausbildung.

El Ausbildung es como un contrato de trabajo, en sí pienso.

Con el tema del idioma, ¿tú sabías alemán antes de llegar acá o lo aprendiste en el curso que llegaste a hacer?

En Perú hice dos meses de alemán, de lo más básico.

Tú sí sabes, creo que los niveles del alemán están divididos de A1 hasta el C2, y pues en Perú está más dividido todavía.

Un A, o sea, hay de A1 hasta el A2, que eso es lo básico, y en Perú como que lo dividieron en cuatro o así, yo terminé el A1.2, así había.

Y eso lo hice en el Instituto Gutta, y sí, me sirvió para conocer las cosas básicas, un poquito, y luego en sí volví a empezar de cero.

Llegué acá y me inscribí a una escuela, bueno ya me había inscrito previo, llegué a la escuela y solo terminé a hacer los trámites que tenía que hacer para empezar a estudiar, una escuela de idiomas, y en sí volví a empezar desde cero.

¿Y hasta qué nivel lograste llegar en la escuela?

Hasta el C1.

¿Cuánto tiempo te demoró hacer todo el proceso?

Un año, si no estoy contando mal, porque dos meses, aún era un curso intensivo, que es como cuatro o cinco horas, creo, o seis, pero bastantes horas al día, casi como un colegio.

Y ese era también uno de los requisitos para poder aplicar a la primera visa que tuve, que era de estudiante de idiomas, porque si uno escoge menos tiempo, uno va a la Volkshochschule, que no es una universidad exactamente, pero es como un lugar donde van todos los que quieren aprender más cosas en su carrera o lo que sea.

Ahí también dan cursos de alemán.

Si uno aplica a esos lugares, no es... ¿cómo se puede decir?

No te garantiza que te den esa visa porque los cursos ahí, en ese lugar que acabo de mencionar, no siempre son peregnes, por decirlo así.

A veces hay cantidad suficiente de alumnos, entonces se abre el curso, a veces no, entonces no.

Y ese es el problema.

Pero en mi escuela que yo me inscribí, pues siempre, es solo al enseñar alemán y siempre tienen gente que quiere aprender alemán.

Entonces tú llegaste con el C1 cuando fuiste a hacer la entrevista, tuviste la conversación con el jefe.

Sí.

¿Cómo fue para ti hacer ese tiempo de prueba?

Porque una cosa es estudiar el idioma en la escuela y la otra es ponerlo en práctica ya casi como un instructor, con niños o tener contacto con la gente.

Fue, no sé si conoces ese dicho que dice, al agua pato, patito.

Pues no sé, si sabe nadar, pum, lo lanzas y a ti me queda nadar, pues de otra manera.

Bueno, algo así me sentí yo porque tú misma has dicho, siempre estuve en la escuela, estuve siempre estudiando, lo quito, como lo quito todo el rato estudiando el alemán para hasta probarlo y no reprobarlo ninguna vez porque cuesta, yo no he hecho nada de esa prueba.

Y solo tenía, como tú dices, todo lo teórico, pero como te digo, tenía un tío alemán y yo hablaba con él de rato en rato en casa.

Yo vivía con ellos, con mis tíos, mi tío.

Eso me ayudó.

También conseguí una pequeña, no, no, una persona, no me refiero, alemana que quería aprender español.

Hay unos cursos así, ¿no?

¿Cómo se llama el intercambio?

Tandem.

Ese intercambio entre, ese intercambio de, ¿cómo se dice?

Lenguajes, ¿no?

Uno le enseña, yo le enseño español a una alemana y la alemana me enseña alemán, algo así.

Entonces también estuve ahí estudiando con una persona, que no fueron muchas veces, fueron dos, tres veces.

Así poquito.

Y ahora cuando llegué, ¿cómo se dice?

A la escuela de Caráter, pues hablaba un poco lento, pero siempre, ¿cómo se dice?

Pronunciando bien, pero en sí me costó al primer inicio entender varias cosas.

¿Y allá tienen algún acento porque es a nivel regional o hablan en alemán que tú podías entender?

Primeramente, si uno aprende, yo siempre estuve acá en Bayern, en Munich, en Bavaria.

Si yo aprendí el idioma acá, entonces los profesores suponen que si tienen acento, me enseñaron con ese acento y yo me acostumbré a sentir el acento.

Pero en sí, yo sí, como me gusta el alemán, he escuchado muchos videos, he visto muchos videos de alemán en diferentes partes del país y ya te entiendo tu pregunta con lo de los acentos.

Y en la ciudad, en el mismo Munich, no tienen acento porque, no sé, así es como se hablan ellos.

Pero si vives afuera de la ciudad, en un pueblito, ahí sí hablan bávaro y eso ya es un dialecto, que no es solamente acento, ¿no?

Es como otro idioma, pero es muy similar al alemán.

Bueno, ahora entremos un poco en detalle al programa de la formación de tu Ausbildung.

¿Cómo es el tema de las clases?

¿Tú tienes solamente clases teóricas o solo prácticas?

¿Cómo es ahí?

Los dos.

Técnicamente es por bloques, o sea, un bloque es una semana y yo tengo dos semanas de Ausbildung, de colegio, por decirlo así, no sé qué es un colegio, sino es como si fuera un colegio de oficio, porque la palabra es así, ¿no?, en alemán.

El Berufsschule, y te dan dos semanas de estudio y dos semanas de práctica.

Y la práctica lo haces en tu propio, en la propia empresa donde estás trabajando, ya sea en mi caso de karate o de deportes de contacto, o en los gimnasios, porque la mayoría de mis compañeros en el colegio están en gimnasios.

Entonces, práctica nos enseñan a lo muy, en deporte.

Yo tengo un curso de deporte en el mismo, ¿no?, en el mismo colegio de estudiar, y ahí sí nos enseñan unas cosas prácticas, técnicas, de cómo hacer este estiramiento del cuerpo, ¿no?, para evitar lesiones y todo.

Y sí, así es, teoría y práctica.

Y en cuanto a las asignaturas en la escuela, en la teoría, ¿qué asignaturas tienes que estudiar?

¿Qué asignaturas tengo que estudiar?

Son complicadas las asignaturas, porque todas están en alemán y ninguna de ellas, o bueno, no ninguna, solo dos o tres son similares a las que llevé alguna vez en el colegio.

Pues, en este segundo año que estoy, llevo alemán, y es como, en Perú es comunicación, que es español, ¿no?, por decirlo así, aprender el español.

Inglés, siempre hay inglés, y luego el resto de palabras, como se llaman los cursos, están en alemán.

Otro que también es fácil de entenderlo es marketing.

También, otro que se encarga de las cosas internas de la empresa, como el inventario, ¿no?, cuándo se tiene que hacer, qué tipo de inventario hay, por qué, bla, bla, bla.

Las cuentas, también tienen que hacer cuentas, ¿no?, cuando venden los productos, y tienes que...

¿Cómo se dice?

Cuando vendes algo, y tienes que poner qué has vendido en la computadora.

Es como la parte administrativa.

Ajá, pero así a grosso modo, grande, pero sí.

Y esas asignaturas que dices tú que no puedes traducirlas de forma literal, ¿podrías explicarnos un poco qué cosas son?

Una de ellas era como te decía, las cuentas, y te enseñan a hacer un orden.

Hay un orden que si se venden cosas automóviles, por decirlo así, o se venden cosas de la misma empresa, que sean muebles, van siempre en cierto orden, y esas son como...

¿Cómo te puedo explicar?

Esas son las cosas materiales que se van a vender y se tienen que descontar del capital que se tiene.

Se descuenta, o también se agrega, si es que se compran nuevas cosas.

Y había otro, que son las cosas inmateriales.

Por ejemplo, se puede tener deudas, o nuestros mismos clientes están adeudados con nosotros, y ahí en sí es una cuenta final del mes, por decirlo así.

Cuántas cosas se han vendido, qué cosas se vendieron de la misma oficina, por decirlo así.

Cuántas deudas tenemos y cuánta gente nos deben, y así.

Ah, también hay una que es fácil y que es bonita, que yo no tuve en Perú, ética.

El año pasado y este año llevo ética.

¿Tú estudiaste algo en Perú también, antes de venir?

Estudié una pequeña carrera, una carrera técnica, que era informática, allá hoy, algo así.

Pero solo hice un año, y luego lo dejé.

¿Y tienes en la parte, en la escuela, en la parte teórica, también te hacen como ciencias del deporte, tienen que aprender anatomía, cosas así, o todavía no?

Sí, pero no llevamos eso el primer año.

El segundo sí, ya hemos entrado a ver los huesos de los músculos.

Y en el siguiente año vamos a tener lo mismo, más detallado, y nutrición también.

Porque todo eso tenemos que aprenderlo como profesores de gimnasia, como entrenadores, mejor dicho, para hacer un plan de entrenamiento, de las personas que quieren bajar de peso, o quieren ganar peso en ciertas partes, los músculos, los brazos y así.

¿Cuánto tiempo dura tu hospitalidad?

Son tres años, la mayoría de hospitales duran tres años, aunque he visto que la gente lo puede, ¿lo contrario de alargar?

Siempre me olvido la palabra, acortar, ¿no?

Se puede acortar a dos años y medio.

Si es que uno ha hecho el, ¿cómo se dice?

el habitur, ¿cómo se podría decir eso en español?

Es que nosotros no tenemos el habitur, es difícil traducirlo.

Pero es como un college, son como dos años más.

En sí, para mí se abrió una comparación, porque uno cuando termina en Perú del colegio, solo estudia once años, cinco años de primaria, seis años de secundaria, son once años, y luego de la secundaria uno no va directo a la universidad, porque hay mucha gente que quiere ir a la universidad, entonces las plazas son, ¿cómo se dicen?

¿Limitadas?

Limitadas, sí.

Entonces, luego del colegio se va a academia, es decir, así se le denomina a estos colegios donde te enseñan lo mismo del colegio, más detallado, para que arregles rápido las ecuaciones, los problemas, y así puedas postular a la universidad y agarrar una plaza, un cupo, por decirlo así.

Y entonces, mi comparación sería que la bitúa es como una academia, porque te enseñan muchísimas cosas, más o detalle, y luego de la bitúa uno puede ingresar a la universidad, sin problemas, acá en Alemania.

Mientras que en Perú no, a menos que hayas hecho la academia y te hayas esforzado bastante en volver a estudiar los mismos temas del colegio, y le ganas a varias personas.

¿Cómo es tu día a día?

Vamos a separarlo en dos.

Mi día a día es cuando vas a la escuela, a las clases teóricas.

¿A qué horas empiezan, a qué horas terminan?

¿Cómo son las pausas, etcétera?

Empieza a las 8 y termina a las 3 y media.

Ese es mi horario.

Yo escucho a otro compañero de trabajo que tiene hasta las 4 y media, creo.

Pero el mío termina a las 3 y media.

Y pues, mis días cuando voy al estudio, por decirlo así, empiezan a las 6, por ahí, o 5 y media, porque tengo que listar lo que voy a desayunar, tengo que charlistar mis cosas, y es que no he listado un día antes, ¿no?

Mis cuadernos y mis cosas.

Y luego tomo el tren, que me demora 50 minutos a llegar, porque no está cerca.

Algunas escuelas donde se hacen los buildings están cerca, y realmente te demoras 20 minutos en ir, o incluso está cerca tu casa, pero mi carrera no es muy común, y solo existe aquí en Bavaria, creo, bueno, en la parte de Munich.

Hay un lugar llamado Stanberg, es la única escuela que tiene esa carrera, y es un poco lejos, por eso digo, en 50 minutos llego.

Y hay dos pausas, a las 10 y 15, y a las 12 y 50 normalmente, y son de 20 minutos las dos.

Ahí uno puede, no, es recreo.

Aquí se le dice pausa.

Yo siempre me preguntan, ¿cómo se dice recreo?

En el colegio yo decía recreo, en el sentido de que se hace una pausa, y salen a jugar la gente, o comer, ¿no?

Y aquí ellos solo le dicen pausa.

Pausa grande, pausa pequeña.

Cuando voy a la escuela, se cuenta como trabajo.

Ya no tengo que ir al trabajo en la tarde, a no ser que sea excepción o falta de personal, ya ya recién el jefe me puede pedir que vaya, y entonces trabajaría horas extras.

Y las horas extras, pues, a veces son buenas, pero normalmente no, porque puedes recibir dinero, o te pueden dar libre otro día en la semana.

Ahí ya, y cuando yo voy al trabajo, empiezo a las 10.

Normalmente de 10 a 8.

Ah, 8 qué hablo, a las 6, ¿no?

De 10 a 6, 8 horas por día.

Y bueno, ese será un día normal, pero como normalmente nosotros abrimos de 3 de la tarde hasta las 8, empiezo yo a las 12 u 11.

Depende del día, depende de la escuela en que yo esté, porque tiene diferentes horarios, y de todas maneras siempre 8 horas al día.

Sábados también trabajo, pero son 3 horas nomás.

Y ahí tú nos comentabas de que estás trabajando en el área de karate.

¿Cómo es tu trabajo?

Pues, en general, enseñar a los niños o jóvenes los valores que el karate te enseña, porque no es simplemente patear, golpear, porque cualquier escuela de karate puede hacer eso.

Incluso yo también pensaba, cualquier animal pelea, y nosotros somos animales, entonces cualquiera puede pelear.

No tiene sentido el solo enseñar pelear y patear.

En el karate yo enseño a los niños a que sean disciplinados, a que se esfuercen, se esmeren, y que vean el resultado de los valores que ellos aprenden.

No es simplemente estar calladitos o seguir bien las reglas, y que no pasa nada si no les muestro a ellos mismos cómo mejoran, cómo hacen sus golpes mejores, sus patadas, que ya les sale una nueva técnica.

Y no es tanto así disciplinado, porque yo siempre me diría que mi filosofía de vivir la vida es enfocada a los jóvenes.

A pesar de que yo soy joven, yo pienso que los más jovencitos que yo merecen divertirse, merecen hacer todo lo que quieran, ya que cuando salgan realmente al mundo, cuando se independicen, pues yo lo veo que la gente es un poco incómoda, porque no les dejan hacer tonterías, tienes que cumplir, y claro, todos tienen razón, y por eso es que también les enseño eso, con lógica siempre.

No es simplemente de silencio, y yo soy militar, no.

Silencio porque de esa manera no nos equivocamos, de esa manera no nos confundimos, de esa manera me escuchas y me entiendes, y podemos avanzar más rápido, y al final jugamos incluso.

Y de manera general es así, porque yo tengo diferentes cursos, de pequeñitos, de niñitos de 3 a 5, hasta adultos.

Después vienen los clases de 6 a 8 años, y luego de 8 a 14, y a partir de los 14 ya hay clases para adultos, y todos pueden entrar ahí.

¿Tú eres solo profesor de karate, o también tienes que ver la parte administrativa del gimnasio?

Para eso estoy haciendo los build-up, porque ahí me enseñan, como comenté, cosas de marketing, cosas de administración, y sí, también tengo que ver las cosas administrativas, pero no mucho, porque soy asubi, y eso significa que soy aprendiz, y al ser aprendiz no tengo tantas responsabilidades en el área de oficinas, pero poco a poco se me van dando más responsabilidades.

Como si se vendió, como dije, un traje de karate, y cuando fue se tiene que anotarlo en la computadora, nuestro software que tenemos, cuando se dio un examen de cinturón, o a los niños se les tiene que cambiar de clase, si ya crecieron, o ya subieron de nivel de cinturón, tienen que avanzar a la siguiente clase, y cosas así, también hacer los contratos, que es lo más importante en mi trabajo.

Es hacer una buena clase, le gusta el niño, le gustan los padres, y se inscriben en nuestra escuela de karate, porque la mía es una escuela de karate privada, y yo digo eso porque en Alemania existen los clubes, que se llaman Verein, y son más baratos que un club privado, sí o no.

Sí, hay este de vole, de fútbol, de karate incluso, de todo, y te dan dos o tres veces puedes ir, y no están muy caros, pero el club privado te da casi lo mismo que el Verein, por decirlo así, solo que muchísimo más enfocado a la persona, tenemos más entrenadores, el trato es más amigable, y siempre se está al tanto del cliente, porque el cliente es el que nos paga para vivir y todo.

¿Cómo es tu relación con tus colegas y con tus profesores en la escuela?

Muy bonito, muy amistoso, muy cordial, y como se dice, hay un buen clima, realmente encajamos, yo veo que sí, encajamos, hay dos chicos que también están haciendo la Ausbildung, como yo, que los dos son alemanes, uno tiene rasgos asiáticos, pero ya vive de siempre acá en Alemania, hay otras dos, tres entrenadoras, una chica secretaria, ella me lleva bien con todos, siempre, porque no tiene sentido hacer líos por las buras, hay suficientes problemas con ser adulto.

¿Cuáles sientes que han sido los momentos más difíciles que te ha tocado enfrentar desde que llegaste acá?

Incontables, no.

A ver, llegué, viví un buen tiempo con mi tía, fue muy bonito, y luego me independicé, conseguir casa en Munich es muy difícil y barato, puedes conseguir algo disque barato, pero a veces es estafa, o estás al fin del mundo, y por las buras vives pagando algo barato si no llegas en dos horas a tu trabajo, por decirlo así.

Ese fue uno de los problemas que aún todavía continúan, si es que me mudo de nuevo.

Conseguir casa, nada más, y eso, porque cuando uno consigue casa, vive entre varios, no puedes tener un piso para ti solo, es impagable, y esto para la gente que paga es muy caro, o sea, la gente que tiene dinero para pagar, resulta caro.

Otro problema, pues el alemán a veces al inicio, porque al inicio, cuando uno estudia los idiomas, o el alemán, aprendes de manera general, todo lo necesario para entender una conversación, o para saber de qué va, preguntar, pero no te enseñan las cosas, como se dicen, específicas, porque cada carrera tiene sus propios términos, y las palabras tienen diferentes significados, diferentes acepciones, entonces hay una palabra, bueno, había varias palabras que yo decía, esa significa esta palabra, pero los chicos decían, en el karate, la misma palabra, pero significaba otra cosa, porque era otro movimiento, y eso me costó, sí, un poco aprenderlos, pero por suerte era, todos los días estaba hablando, repetía las mismas palabras, de cómo mover el brazo, cómo mover la pierna, o sea, cómo describir la acción en alemán, y lo conseguí, ya entiendo mucho más.

¿Y usan palabras ahí, los términos, en el caso del karate, ¿usan palabras solo en alemán, o también usan palabras en otro idioma?

Se podría decir que usamos japonés y alemán, pero como casi nadie sabe japonés, solo conocemos los términos básicos, como se dice puño, o patadas, o las técnicas, las mismas técnicas que hacemos, conocemos sus nombres en japonés, y la reverencia, la palabra saludarse, también se conoce el término, pero más allá, a partir de cinturón negro, creo que uno aprendería más japonés o cómo, ¿no?

Y en sí, lo mismo que uno dice en esa palabra en japonés, también tiene que traducirlo al alemán, porque si no, los niños, los jovencitos, no entienden, tú les dices, haz esto en japonés, y no saben nada, claro, te ven a hacer el movimiento, pero no entienden, a menos que si se lo dices en alemán, ya pues se lo graban doble vez mejor, porque saben que estoy diciendo, o saben cómo se mueven, y viéndome a mí, hacer la técnica, por decirlo así.

¿Encuentras tú diferencias culturales entre Alemania y Perú, en la experiencia que has tenido?

Sí y no, sí bastantes, obviamente, ¿no?

Esa cultura es diferente de Latinoamérica, depende de cómo piensa la persona, porque a algunos les gusta demasiado, a mí también me gustó bastante, y a otros, al fin, no les gusta, o piensan que no, muchas reglas, o a veces los alemanes dicen, son muy fríos, y no les gusta.

Pero, como digo, todo depende de con quién uno está, y también buscar, al principio también era así para mí, yo no conocía muchos alemanes, y los pocos que conocía eran callados, eran fríos, decían todas las cosas directas, no es que ser directo sea malo, pero uno no se acostumbraba al inicio, ¿no?

Y ahora, como estoy en un ambiente deportivo, un ambiente de gente joven, se nota que todos somos humanos, todos somos normales, cada uno tiene sus maneras de expresarse, y por eso es que digo que sí también, no digo que no, no es lo mismo, no hay ninguna diferencia, me refiero, porque, como siendo joven, yo me divierto, por ejemplo, jugando en la computadora, o viendo algunos memes, y eso da risa, y lo mismo que yo sé, lo conocen ellos, pero porque todos saben inglés, porque son jóvenes, porque les gusta el deporte, les gusta los videojuegos, los memes, por decirlo así, yo no noto diferencias ahí, digo, ¿cómo pensaba yo que los alemanes eran aburridos cuando no lo son?

Y mejor aún que vivo acá en Bavaria, porque aquí se toma muchísima cerveza, yo no era nada de tomar cerveza, de salir a fiestas era aburrido, por decirlo así, solo fuera en mi casa jugando videojuegos, pero siempre me gustaba salir a las fiestas, y como los alemanes acá no son tan movidos, pero al tomar sí, fue un poco más fácil, una vez estaba un poquito, por decirlo así, tomado, un poquito borrachito, me movía un poco así al son de la canción, y decían, uh, mira, él sí puede bailar un poco, y yo no hacía más que unos pequeños pasos, y eso, pero los alemanes, peor, todavía estaban parados como un árbol, y se movían de izquierda a derecha, entonces, digo, esto no es nada, comparado con la gente que sí baila en Latinoamérica, y con el tema de la cerveza, que siempre se presenta en Alemania, y en Bavaria sobre todo, hay que decir que, casi como en el deporte, siempre habrá un tema para conversar, siempre hay un motivo para celebrar, y pasarla bien, y así se hace en cualquier cultura, siempre se hace congenial con los alemanes, con la cerveza.

Claro.

Aparte de la cerveza, ¿qué otras cosas sientes tú que han cambiado en ti desde que llegaste acá?

Todo.

Yo pienso que soy otra persona ya, porque antes, pues, como decía, paraba en mi casa, solo jugaba, y no me gustaba salir a fiestas, y ahora salgo a fiestas, me relaciono con todas las personas, hablo con las chicas, normal, hablo con los chicos, normal, no tengo ese impedimento que antes, como jovencito tenía, porque uno paraba en casa, para uno siempre en su casa, con su familia, y los más atrevidos son los que les gusta salir, pues, saben cómo es el mundo exterior, pero hay otra gente que dice no, pero sí me basta con mi familia, ellos me quieren, yo los quiero, ¿para qué la necesidad de salir o estar ahí a fiestas?

Y eso es lo que me pasa a mí, y ahora, como te digo, es todo lo contrario, hablo con todos, me gusta cargar bien a la gente, cocino bastante, cocino rico, me gusta cocinar para otros, ahora a último estoy saliendo a bailar, también ha cambiado mucho el aspecto de mí, porque cuando yo llegué tenía 18, entonces mi vida adulta ha sido acá, mis primeros trabajos han sido acá, mi experiencia laboral la he tenido acá, entonces, todo ha cambiado, por eso digo que soy una persona, otra persona, soy la misma.

¿Y qué es lo que más te ha gustado en tu proceso de cambio?

¿Qué me ha gustado?

En sí me encanta todo, me encanta pasear sin ser estresado, por decirlo así, no como en Latinoamérica, que tal vez te pueden bajar a saltar en algún momento, o hay desperdicios, un poco incomodidad en la calle, y aquí es más tranquilo, el clima también es igual de bonito que allá, la comida es un poquito, no me gusta mucho acá, porque no hay mucha variedad, o sea sí hay 3 o 4 platos deliciosos, pero no hay mucha como en Latinoamérica, eso sí es extraño de Latinoamérica, pero en sí, todo me encanta acá, los buses, todo tiene puntualidad, orden, cada cosa que uno hace, ya se sabe cómo se hace, siempre hay parámetros, reglas, tienes que saber qué cosas no hacer y qué sí hacer, pues es como, yo también me puse a pensar, siempre me dedico a eso, que en Latinoamérica es una sociedad con menos reglas, y que como la vida es un juego, como un videojuego, yo siempre quería saber cómo se juega la vida, si los videojuegos, digo, es así, ir acá, ir allá, completar la misión, y la finaliza, se acabó, y la vida como es, debe ser similar, o sea, vas acá, trabajo, comes, se acabó tu día, y empieza un nuevo día, y técnicamente es así en todo el mundo, pero en Latinoamérica, pues, como digo, faltan algunas reglas, suceden caos, desórdenes, imprevistos, y acá, es más estricto con las reglas, entonces es realmente como un videojuego, sales, ya sabes qué hacer, qué no hacer, la luz roja, por qué no puedes cruzar por medio de la pista, qué sé yo, cosas banales, por decirlo así, en Latinoamérica, pero acá sí son importantes, también dar el ejemplo de los niños, ¿no?

cuando cruzan en rojo cuando hay niños, y cosas así.

¿Fue difícil adaptarte a estas nuevas reglas del juego?

No, realmente que no, porque yo tenía en mi mente que realmente iba a ser todo diferente, pero me dije a mí mismo, cuando, yo asocié, cuando yo estaba en el colegio, y estudiaba, y a veces yo aprendía algo, una fórmula matemática mal, y por el resto del resultado, a mí resultaba mal, yo seguía esa fórmula, y a veces decía, no, pero yo lo he aprendido así, así tiene que ser, y el profesor me explicaba de otra manera, y era muy similar, pero yo cometía un error, en una pequeña parte, mi resultado era fallido, y por eso a veces me costaba adaptarme a algunas cosas, y asocié eso, y dije, es porque yo tengo un pensamiento preestablecido, y digo, eso tiene que ser así, porque así lo he vivido, porque así siempre he comido, entonces dije, yo llego acá, y para evitarme problemas, para no perder la oportunidad de venir acá, me voy a olvidar todo lo que he aprendido, y hacer lo que hace la gente, me acomodo a ellos, y no me importa si estoy bien o estoy mal, por decirlo probablemente, siempre haciendo las cosas bien, voy a hacer tal cual ellos hacen, y por ende me adapté fácil y rápido, a aprender el idioma, beber, un poco más de cerveza, a ver si le cae más a la gente, seguir las reglas, las normas, llegar puntual, y por ende no se me hizo tan difícil adaptarme.

En cuanto a las perspectivas laborales de tu formación, ¿dónde puede trabajar una persona que estudie tu Ausbildung después?

Después puede trabajar, como dije, en clubes de deporte, en el fútbol, en el contacto, contacto físico de artes marciales, deporte de contacto, y también en gimnasios, donde uno va a ponerse en forma, esa es la palabra, ¿no?

Hacer pesas, trabajar con las máquinas, ahí se puede trabajar en esos ámbitos.

Ah, no, y en otros más, pero lamentablemente no... no estoy recontrainformado, pero lo que sí sé es como el Ausbildung al final tiene la palabra que dice Kaufmann, que es hombre de ventas o vendedor, puedes trabajar en sí en todos los supermercados, en todos los lugares donde digan que contraten a gente Kaufmann, que sea vendedor.

Entonces creo que también se puede trabajar en supermercados en todos lados.

O sea, que también te abre nuevas perspectivas y no es solamente enfocado al tema deportivo.

No.

¿Tú pensaste que el karate, que era algo que tú hacías en Perú, que era parte de tu pasión, te iba a permitir también encontrar un camino acá en Alemania?

No.

La vida me iba a pasar eso por la mente.

Con el karate iba a conseguir mi estadía, quedarme acá y tantas experiencias bonitas de vivir.

Pero mi madre sí me dijo que todo lo que uno aprenda le va a servir aún en la vida.

No importa lo que sea que tú aprendas, o sea, no tienes que decir que en casa yo no ayudo a lavar los platos, que se yo.

En casa no ayudo a cocinar, o no le ayudo a mi padre a hacer cosas electricistas.

O sea, todo lo que tú aprendes realmente te va a servir en algún momento.

No hay nada insignificativo que se pueda aprender.

Y pues karate era mi pasión, como te dices, deporte, hobby, yo iba ahí, me divertía demasiado.

Y si yo eso lo hago como un juego, como un videojuego, o sea, me gustaba bastante y eso era un hobby, nunca iba a pasar por mi cabeza que realmente me iba a contratar solo por saber karate, que por a mí es algo normal.

Sí.

¿Cuánto tiempo practicaste karate en Perú?

En Perú lo practiqué tres años, o casi cuatro, pero el último año es como que fui seis meses, sí, seis meses no, entonces sí, por ahí.

¿Y cuáles son tus proyectos personales una vez que termines el Ausbildung?

¿Cómo te proyectas?

Yo me proyecto seguir trabajando con mi jefe en su misma empresa a conseguir una visa de trabajo o si no, de ser la mejor, o la posibilidad mejor es continuar estudiando, porque luego del Ausbildung le dan a uno su certificado, que es profesor o entrenador de gimnasia, por decirlo así, y puedes trabajar en Alemania ya, únicamente si te contratan, y te dan también un certificado de que es como si hubieras ido al colegio, por eso es que también a veces les digo colegio a donde voy a estudiar.

Te dan el certificado de la escuela real, ¿no?

Sí sabes, ¿no?

Los tres tipos de colegios que hay.

Igual cuéntanos para la gente que nos escucha.

A ver, yo cuando llegué no sabía que en Alemania había tres tipos de colegios.

Uno es como el colegio más básico, que se estudia hasta los quince, creo, por ahí, dieciséis, y luego está la escuela real, que son dos años más, pienso, y el gimnasio.

Entonces ellos dividen lamentablemente a sus chicos en temprana edad, no sé si son los diez, a los ocho no me acuerdo, me contó mi tío una vez, pero no acuerdo, y luego de ahí de un examen medio fuerte, te clasifican si vas al gimnasio, que así se llama también la escuela esta, donde te permite al final ir a la universidad sin problemas, o te vas a la escuela real, y también tienes una buena, ¿cómo se dice?

Un buen certificado de que terminas el colegio, pero tienes que estudiar dos años más en unas universidades, ¿cómo se dice?

Te da el acceso a universidades, pero no a todas, de todo el país, sino a unas especiales que son para carreras específicas, no es para todas, ¿cómo se dice?

Si uno quiere ser doctor tiene que haber terminado en el gimnasio, que es la mejor escuela, y tener buenas notas como en todo el mundo, o las mejores, mejor dicho.

Y si terminas en la escuela real, y si quieres ser doctor, no puedes, creo, a menos que tengas la escuela de esta gimnasia por las noches, para que termines y saques tu habitud ahí recién.

Y los otros creo que hacen el QALY, creo, ¿no?

Creo que es el porque la primera escuela que solo trabajas, estudias hasta los 15, 16, te da un certificado de colegio que se llama QALY, no estoy muy, ¿cómo se dice?

No interesado, sino enterado, enterado de lo que las opciones que te da el QALY, pero pienso que también te da trabajo rápido, ¿no?, y te ayuda.

Pero de todas maneras, si uno termina en esa escuela, tiene que volver, tiene que hacer su decisión, pero solo, así como estoy haciendo yo en Oswilden, para luego empezar su carrera no universitaria, sino, ¿cómo se dice?, una carrera profesional.

Y eso es lo que también estaba pensando luego de Oswilden.

Puedo ir a una escuela llamada VOS, y ahí estudio un año más, debe ser una carrera más especializada en el área de deporte.

No me he enterado todavía cuál es, pero ese sería mi plan.

Y luego tal vez a la universidad, o también he escuchado que si trabajas tres años en Alemania, luego de haber terminado Oswilden, tienes ingreso directo a la universidad.

No sé si es realmente así, pero las reglas cambian siempre aquí.

Claro, lo importante es que hay opciones, y eso es bueno.

Hay opciones de seguir perfeccionándose.

Ese es un gran punto que acabas de mencionar, que si realmente quieres estudiar el Estado de Acatapoya, si tienes las posibilidades, como se dice, intelectuales para estudiar, realmente quieres, el Estado nunca te va a decir o no, siempre te va a decir cómo tienes que estar desde que llegues, si quieres venir a estudiar, ven nomás.

No hay problema, simplemente tienes que aplicar, rendir, hacer tu examen, probatorio, y bueno, lo que siempre en todo el mundo en la vida se necesita es dinero, ¿no?

Pero en sí te apoyan, no como en Perú, o no sé si en otra parte de Latinoamérica es así, que te dicen, no, tienes que tener dinero, tienes que ser mejor, y bla, bla.

Acá cualquiera puede estudiar, aprender.

¿Qué te hubiera gustado saber antes de empezar al Ausperlund?

¿Algo que no te dijeron y que te enteraste ahora que estás estudiando?

¿Qué se puede hacer en Ausperlund?

¿Qué se puede hacer en Ausperlund?

¿Qué debería saber bien el idioma?

O sea, yo lo sé a nivel bueno, tirando para ulla, todo lo sé muy bien, pero de todas maneras el alemán es muy complicado y a veces me trabo, confundo las oraciones, que es normal, nada más eso.

¿Cómo decir?

Pensalo, ¿sabes?

No te preocupes, no te estreses, aprende bien el idioma, y luego vas a alguna de las empresas, te presentas, que ya sabes tu idioma, y se te va a poder alargar tu estadía acá en Alemania, porque vas a poder trabajar haciendo un Ausperlund, ya sea lo que estoy haciendo en mi carrera u otros, porque hay muchísimos más Ausperlund.

¿Qué otros consejos les darías, además de los que recién viste, a personas que estén pensando en hacer un Ausperlund, o que no saben todavía de que existe esta posibilidad?

Que intenten, que realmente si quieren postular, o como si no sabían que había eso, pues, ahora ya lo saben, no se rindan, porque si tú piensas, ¡ay, no lo voy a lograr!

Así como decías, no le voy a lograr la universidad, no hay futuro, una vez que tú entiendes, te desplomas y solo hay cuesta abajo, te caes, te caes, te caes, te caes, simplemente ponerte una meta, atrasarte, si quieres universidad, realmente apuntar a tu universidad, si quieres quedarte en Alemania, ya sea a través de la universidad, o haciendo un Ausperlund, o quien sabe te contratan porque ya estudiaste algo, no rendirte, aprende bien el idioma, y sé de mente abierta, que aquí en Europa si hay muchas cosas contrastes, diferencias culturales y adáptate a todo, como como es las leyes de Darwin, el que no se adapta muere, se acabó, así de simple, si no, si tú vas a estar peleando con tu jefe, vas a estar diciendo a la gente que esto no es así, que los niños se educan de otra manera, que, por ejemplo, los homosexuales no están bien, cosas así, entonces ¿para qué has venido?

no vas a disfrutar de la vida, no vas a disfrutar de otros puntos de vista, no te dejas enseñar, entonces no tiene mucho sentido que continúes estudiando acá, o no sé, viviendo, si no cambia la manera de pensar que lo tienes.

Por eso así de fácil, de simple, olvida todo lo que has aprendido, si quieres quedarte acá, haz lo que ves, y siempre es agradecido y recíproco.

Y para ir terminando, Gonzalo, ¿a quién le recomendarías específicamente tú a hospedarlo?

A los jóvenes, a los jóvenes que estén terminando el colegio, que que vayan viendo programas por internet, o alguna universidad que tenga la carrera que a ellos les gusta, o que piensen a aplicar, que piensen postular, y a ese sector, a los chicos, a los jóvenes, nomás les diría que apoyen.

Claro, a los adultos obviamente, también, de todas las personas en sí, pero a los jóvenes se les hace mucho más fácil y comprenden las cosas más rápido.

Si alguien quiere contactarse contigo para hacerte más preguntas de las que yo te hice, de las que te he hecho hoy día, ¿cómo pueden llegar a ti?

Tengo mi número de teléfono, no sé si...

Quizás pueden ser a través de las redes sociales.

De las redes sociales, claro, por mi Facebook.

¿Tienes Instagram también?

También tengo Instagram.

Entonces vamos a dejar tu cuenta de Instagram y también de Facebook en las notas del podcast, por si alguna persona quiere contactarse contigo.

Quizás mejor no publicar tu teléfono.

Sí, eso también es una regla acá de Alemania siempre, ¿no?

Lo de... ¿cómo se dice?

Y datos personales.

Sí.

Bueno, Gonzalo, quiero darte las gracias de nuevo por tu tiempo, por la paciencia también, por los cambios que tuvimos que hacer para poder grabar la entrevista.

Y te deseo mucha, mucha suerte en tus buildings y también en todos los proyectos que tienes a futuro.

Igualmente, muchísimas gracias por tu tiempo.

Me he sentido más aliviado poder hablar contigo de toda mi experiencia que he vivido estos tres años y que hasta ahora no vuelvo a Perú.

Pero en sí, como te has dado cuenta, me gusta estar acá.

Entonces no tengo repetimientos en nada.

Gracias.

¿Y echas de menos Perú?

Obviamente.

Siempre uno echa de menos su patria y más que todo pienso en la familia porque obviamente me encanta Perú.

Tiene muchas cosas bonitas, pero como está administrado, no me gusta.

Y por eso digo la familia es lo más importante.

Siempre conversar con tus seres queridos, oír sus ¿cómo se llama?

Lo que te dicen ellos.

¿Consejos?

Ah, siempre me olvido las palabras en español.

Consejos, exactamente.

Porque más sabe el diablo por viejo que por diablo.

No te lo dicen por joder.

Así que siempre escuchar a los más experimentados como es la madre de uno, el padre de uno, sus abuelos, sus familiares en sí.

Es bonito.

Ese es muy buen consejo para ir terminando la entrevista.

Muchas gracias de nuevo, Gonzalo.

Igualmente.

Que estés bien.

Chao.

Chao.

Si te gusta nuestro contenido, ayúdanos a compartirlo para poder llegar con esta información a más personas.

Puedes seguirnos en el Instagram somosazubis y mandarnos sugerencias a través de un DM.

Si quieres más información, puedes entrar al sitio web somosazubis.de Gracias por escuchar.

Close